— Мм-м… Да, Луи, конечно… Только, видишь ли, она еще не совсем доделана… Кое-какие моменты надо будет уладить, сам понимаешь. Надо еще протестировать ее как следует, отловить «блох», которые вечно прячутся…
— О да, разумеется! — Луи явно не слушал ее лепет. — Замечательно потрудилась, Куинн, просто великолепно! — И он умчался прочь.
Куинн почувствовала, как силы медленно покидают ее. И зачем только она все это нагородила? Луи наверняка уже мысленно звонит своему боссу, чтобы сообщить радостное известие: новая система «полностью функциональна»! Чайники, которые ничего не смыслят в компьютерах, просто обожают эту фразу — «полностью функциональна». И что прикажете делать завтра, когда притащится толпа парней в костюмах и потребует продемонстрировать ее работу? Что она им покажет? Программу, выдающую бессмысленные данные из-за ошибки, которую даже неизвестно где искать? Можно не сомневаться, они просто из кожи вон вылезут, чтобы отправить ее в Квонтико, в Академию ФБР, на стажировку. Держи карман шире!
Куинн взглянула на часы. Через пять часов Дэвид приедет за ней, чтобы вместе отправиться на вечеринку. Можно, конечно, позвонить ему сейчас и отменить все, к черту… Да только это будет в четвертый раз подряд, он и слышать ничего не захочет.
Девушка расстроенно сунула очередной пакетик чая в свою чашку, не оправдавшую надежд на везение, и поплелась к кофейному автомату за кипятком. Придется все переделывать заново.
— Выходи!
Геллер торопливо открыл боковую дверь фургона и, выпрыгнув наружу, оказался по щиколотку в жидкой грязи.
По радио сообщили, что ураган постепенно идет на убыль. «Что-то не заметно», — подумал Геллер, когда на него обрушились порывы ветра, дующего со скоростью пятьдесят миль в час. Потоки дождя тотчас же промочили его насквозь. Геллер содрогался от озноба, мечтая оказаться в постели под тремя теплыми одеялами.
Он постарался держаться тропинки, освещенной передними фарами автомобиля, но свет, отражаясь от стены дождя, только слепил его. Повернувшись к фургону, Геллер провел по горлу ребром ладони. Фары погасли; все погрузилось в темноту и хаос непогоды.
Молодой человек осторожно двинулся вперед и вскоре наткнулся на железный забор, преграждавший дорогу. Ему пришлось изрядно повозиться с ключами, прежде чем открыть висевший на цепи тяжелый замок.
— Проезжайте! — крикнул Геллер в темноту, с трудом удерживая тяжелые ворота.
Фургон медленно проехал мимо и скрылся за сплошной пеленой дождя.
— Ворота запер? — услышал он, запрыгивая на пассажирское сиденье и отжимая волосы.
— Нет, сэр. Оставил открытый замок болтаться на цепи, как вы сказали.
Брэд Лоуэлл молча нажал педаль газа, не удостоив Геллера благодарности. Казалось, ни дождь, ни беспросветная темень, ни запотевшие стекла не волновали Лоуэлла. Фургон на возрастающей скорости мчался по полузатопленным улицам. «Интересно, — подумал Геллер, — сколько раз пришлось Лоуэллу побывать на этой заброшенной военной базе, чтобы с такой уверенностью выбирать сейчас направление?» Поразмыслив, он понял, что совсем не хочет знать ответ.
— Далеко еще, сэр? — спросил он, чтобы нарушить молчание. Но Лоуэлл, видимо, вовсе не тяготился тишиной. Не дождавшись ответа, Геллер прислонился лбом к окну и стал вглядываться в темноту. Разобрать что-либо за потоками воды, струившимися по стеклу, было невозможно. Лишь когда дождь на секунду ослабевал или ветер менял направление, Геллеру удавалось мельком увидеть окрестности. Призрачные контуры зданий, тянущихся вереницей вдоль дороги, то появлялись, то снова исчезали в разбушевавшейся стихии. Все вокруг выглядело таким же мертвым, как груз, который они везли.
Лоуэлл резко повернул фургон вправо и внезапно остановился, даже не сбросив скорость. Геллер едва успел вытянуть руки, чтобы не удариться головой о лобовое стекло.
— Вылезай, — скомандовал Лоуэлл, открыв дверь и выпрыгивая на улицу.
Геллер слышал, как открывается задняя дверь фургона, но не мог заставить себя отпустить приборную панель.
— Геллер, шевели задницей! Быстро!
Он глубоко вздохнул и полез через сиденья в глубь фургона. Лампочка внутри не работала, и приходилось довольствоваться отблеском передних фар на ветровом стекле.
— Держишь? — раздался из темноты голос начальника.
Геллер опустился на корточки и ухватил край полиэтиленового свертка. Едва успев осознать его тяжесть, он качнулся вперед — это Лоуэлл поволок сверток наружу. Спрыгнув на землю с высоты двух футов, Геллер изо всех сил вцепился в свою ношу, но от дождя полиэтилен стал очень скользким. Когда до двери полуразрушенного бетонного здания оставалось всего два шага, его руки разжались сами собой. Сверток упал в грязь.