Выбрать главу

Он взглянул на Опал исподлобья.

– Вы думаете, она не откажется от подарка?

– Только не Хьюстон. У нее принципы ее отца. Извинения и признания в любви тоже не помогут. Она слишком непреклонная. Если бы удалось уговорить ее переехать обратно, чтобы дать вам хоть немного времени. Может быть, вам удалось бы ее убедить в том, что вы женились на ней не просто, чтобы отплатить мистеру Фентону, которого сложно винить за то, что он не разрешил своей дочери выйти замуж за конюха.

Кейн было открыл рот, но тут же его закрыл. Его глаза загорелись.

– У меня есть план, но… Нет, так не получится. Она никогда не поверит, что я могу исподтишка сыграть такую грязную шутку.

– Значит то, что надо. Расскажите мне. Кейн нерешительно изложил свой план, и, к его удивлению. Опал заявила, что идея прекрасная.

– Вот и пойми этих леди! – буркнул Кейн. Опал встала:

– Сейчас мне пора идти. Ах да, Боже мой, я чуть не забыла. На самом деле я сюда шла для того, чтобы сообщить, что вагон прибыл, но я вряд ли смогу принять такой подарок. Это слишком дорого. Вы должны забрать его.

– Что б, интересно, я стал делать с розовым вагоном? Вы можете в нем путешествовать.

Опал тепло ему улыбнулась:

– Дорогой Кейн, у нас всех есть свои мечты. К сожалению, не всегда их исполнение столь долгожданно. Я смертельно боюсь путешествий. Лучше пусть мечты остаются мечтами.

– Ну хорошо. Тогда поставьте его куда-нибудь и устраивайте там чаепития. Вы уверены, что этот план с Хьюстон сработает? Я не уверен, что хочу, чтобы она поверила, что я способен на нечто подобное.

– Она поверит вам. И спасибо за совет насчет вагона, но, в общем-то, его можно было бы и перекрасить.

– Если вы не примете этого подарка, я приволоку его к вашему крыльцу.

– Раз вы решили шантажировать меня… – сказала она с сияющими глазами.

Когда она поцеловала его в щеку, Кейн застонал.

– Я чувствую, теперь все будет в порядке. Спасибо за вагон. Кстати, вы с Хьюстон приглашены на ужин на следующей неделе. До свидания.

Кейн долго сидел, что-то ворча себе под нос о женщинах вообще и о леди в частности.

Глава 26

Хьюстон подавила зевок и поспешила дальше по Лид-авеню, стараясь выполнить все свои поручения до того, как пойдет дождь. Из-за вчерашней суматохи в доме Пам Хьюстон так и не выспалась. А произошло вот что.

Закари пошел проведать своего кузена Яна в новый дом, купленный Эденом, и предложил пойти к Кейну играть в бейсбол. Не успел Ян выразить все, что он думал о Кейне, как Зак пригнулся и изо всех сил заехал головой в живот старшему брату. Они до исступления дрались минут тридцать, пока Эден не нашел и не развел их.

Когда Эден притащил Зака за шиворот домой, к Пам как раз зашел Джекоб. Он увидел своего дорогого внука в разводах запекшейся крови, все лицо в царапинах и синяках. А притащил его тот, кто имел самое непосредственное отношение к Таггерту.

И началось еще одно сражение.

Пам, обеспокоенную здоровьем сына, не интересовало, кто и почему его привел, однако Джекобу было не все равно. Он моментально напустился на Эдена.

– Я тут ни при чем, – сказал Эден и ушел.

Джекоб начал добиваться ответа от Зака, и, когда старик понял, что Зак защищал своего отца, гневу его не было предела. Он переключился на Пам и выложил все свои обвинения в несостоятельности ее как матери и вообще напомнил ей, откуда у нее появился ребенок.

В первый раз Хьюстон увидела проявление темперамента Пам и поняла, почему Кейн отверг ее в день свадьбы. И Пам, и ее отец говорили вещи, которые они вряд ли имели в виду. Они оба словно с цепи сорвались. Если бы Кейн и Пам решили жить вместе… И подумать страшно, во что бы это все вылилось.

Закари принял участие в перепалке, разрываясь между попытками защитить мать и желанием встать на сторону мужчины. Из этого ничего хорошего не получилось, потому что Пам и Джекоб вместе принялись на него кричать.

– Таким путем с Таггертом не справиться, – прошептала Хьюстон себе под нос.

Она встала между покрасневшими, кричащими людьми.

– Закари, – сказала она одновременно холодным и повелительным тоном. Все трое в удивлении уставились на нее. – Закари, ты пойдешь" со мной, и мы вымоем тебя. Мистер Фентон, вы пошлете за своей коляской и вернетесь домой. Позже вы можете прислать букет цветов в качестве извинений. А ты, Памела, можешь идти наверх в свою комнату, умыться и лечь спать.

Она стояла не шелохнувшись, с протянутой к Закари рукой, пока Пам и Джекоб не подчинились. Мальчик смиренно взял ее за руку и пошел с ней на кухню. Он, конечно, был уже слишком большим, чтобы позволить это. Он схватил ее, при этом ее юбка окончательно оторвалась и они оба упали в грязь, которая представляла собой три дюйма болота, образовавшегося после трех дней непрерывного дождя. Хьюстон упала на живот, погрузившись лицом в липкую жижу, в то время как Кейн, оказавшийся на ней, остался сравнительно чистым.

– Слезь с меня! – сказала она, стараясь не разжимать губы, чтобы грязь не попала в рот.

Кейн перевернулся на бок.

– Хьюстон, дорогая, я не хотел причинить тебе боль. Мне всего лишь надо было поговорить с тобой.

Хьюстон села посреди лужи, но не стала пытаться встать, а вытерла грязь с лица подобранной юбкой.

– Ты никогда не хочешь никому причинять боль, – сказала она, – ты просто делаешь, что хочешь, и неважно, кто встает у тебя на пути.

Он улыбался ей.

– Ты знаешь, ты очень красивая, даже в таком виде.

Она сурово на него посмотрела:

– Что же это такое, что ты так хотел мне сказать?

– Я., хм, я хочу, чтобы ты вернулась ко мне жить.

Она продолжала вытирать лицо.

– Конечно, ты хочешь. Я знала, что так и будет.

Ты и Эдена потерял, так ведь?

– К черту, Хьюстон. Что ты хочешь, чтобы я сделал – упрашивал тебя?

– Мне совершенно ничего от тебя не нужно. Сейчас я мечтаю только об одной вещи: побыстрее попасть домой и принять ванну.

Она начала подниматься, преодолевая сопротивление липкой грязи и перепутавшихся обрывков юбки.

– Ты не можешь никому ничего простить?

– А ты можешь простить мистера Фентона? По меньшей мере, я не использую других для достижения своей цели.

Даже сквозь дождь Хьюстон заметила, как лицо Кейна от злости покрылось пятнами.

– Ну, с меня достаточно, – сказал он, приближаясь к ней и прижимая ее к стене. – Ты моя жена, и по закону ты принадлежишь мне. Мне плевать, уважаешь ты меня или нет, любишь или что ты там еще считаешь необходимым, ты возвращаешься жить ко мне. А самое главное, ты сделаешь это прямо сейчас.

Она посмотрела на него с достоинством, на какое только оказалась способна, принимая во внимание состояние ее лица.

– Я буду кричать всю дорогу, пока мы будем ехать, и сбегу при первой же возможности. Он навис над ней, и она прогнулась назад.

– Ты знаешь пивоварню твоего отчима? Год назад у него были кое-какие финансовые проблемы, о которых он никому не рассказывал. Два месяца назад он в строжайшем секрете продал ее одному анонимному покупателю, который разрешил ему оставаться ее управляющим.

– Тебе? – прошептала Хьюстон, чувствуя спиной влажную кирпичную стену.

– Мне. А в прошлом месяце я купил отделение Национального Банка в Чандлере. Интересно, кто пострадает, если я решу прикрыть всю эту лавочку?

– Ты этого не сделаешь, – выдохнула она.

– Ты только что сказала, что я делаю, что мне вздумается, – не важно, кто встает на моем пути. И сейчас я хочу, чтобы ты вернулась в мой дом. – Но зачем? Я никогда для тебя ничего не значила. Все, для чего я была тебе нужна, так это приблизить час расплаты Джекоба Фентона. Наверняка можно было бы найти кого и получше… Он не обратил внимания на ее слова.

– Так что скажешь? Принесешь ли ты себя в жертву ради спасения целого города? Мой дом и моя постель в качестве мученического костра, естественно.

Неожиданно он схватил ее за подбородок, грубо лаская ее влажную, грязную кожу.