Выбрать главу

Вино глумливо a b

Сикера буйна а' Ь' (Притч.20.1)

Это утверждение состоит из двух стихов, каждый из которых имеет два слова. Первое слово первого стиха (вино) параллельно с первым словом стиха (сикера). Аналогичным образом параллельны и вторые слова. Первая строка — «ab»; вторая — "а'Ь" .

Когда стих имеет три или более элемента, часто один из них в параллельном стихе пропускается, а другой для компенсации удлиняется. Ч.Г.Гордон называет это "балластным вариантом", а Н.К.Готвальд определяет это как «компенсацию». Иногда это называется "неполным параллелизмом":

И-обрашу праздники-ваши в-сетование a b с

и-все-песни-ваши в-плач В' с'

(Ам.8.10)

Глагол, хотя и не повторяется, но подразумевается во второй строке. Второй элемент второй строки несколько больше, чем его параллель, и, следовательно, помечен В':

Он-привязывает к-виноградной-лозе осленка-своего, a b с

и-к-лозе-лучшего- сына-ослицы- В' С

винограда своей.

Моет в-вине одежду-свою, d e f

и-в-крови-гроздов одеяние-свое. Е' f

(Быт.49.11)

"Эмблематический параллелизм"[596] описывает синонимический параллелизм, в котором один стих следует понимать дословно, а его параллель — образно. Например:

Как-отец милует сынов, a be

так-милует Господь боящихся-ero а' Ь' с'

(в англ. пер. другой порядок слов: "так Господь милует…" — пер.) (Пс. 103.13)

Свиток Книги Исайи из рукописей Мертвого моря, содержащий Песнь о Езекии (Ис.38. 10–20) и начало Книга Утешения.

Не все ученые считают необходимым такое разделение между дословными и образными строками.

(2) Антитетический (прямо противоположный) параллелизм, в котором вторая строка выражает ту же мысль, что и первая, но в отрицательной или контрастной форме, хотя и редко встречается у пророков, довольно обычен в Притчах и Псалмах:

Сын мудрый радует отца, (а+b) с d

а-сын глупый — огорчение для-его-матери. — (а+b) — с d'

(Притч. 10.1)

В этом примере первый элемент представлен существительным и прилагательным (а+b), в то время как параллельный стих выражает обратное (на что указывает "-"). Аналогичным образом' противоположны и глаголы. В такой контрастной форме союз «а» следовало, бы перевести «но». "Отец" и «мать» могут быть представлены как «родители». Таким образом, прозаический эквивалент звучит как "Мудрый сын делает родителей счастливыми, а глупый сын приносит им огорчение".

Следующий пример, взятый из Книги Исайи, начинается с антитетического параллелизма, однако весь стих является несколько более сложен; мысль автора в нем развивается от исходного принципа к его практическому применению:

(3) В синтетическом параллелизме, что является не очень подходящим

названием, вторая строка развивает мысль первой, а не повторяет ее:

И-пошлю огонь в стены Газы, — a b с

и пожрет чертоги-его. d e

(Ам. 1.7)

а b с

В' с D с"

е С"

Глагол "пожрет"- не параллель слова «огонь», а следствие огня. "Стены Газы" и "ее

чертоги" — дополнительные утверждения, имеющие смысл "весь город". Продолжение

этого отрывка — иллюстрация синонимического параллелизма:

И-истреблю жителей Азота

и-держащего- в-Аскалоне,

скипетр

и-обращу на-Екрон, -

руку-мою и-погибнет остаток

Филистимлян,

говорит Господь Бог (ст. 8)

"И-погибнет" — результат «и-истреблю», что создает «синтетический» параллелизм. Филистимские города (Газа, Аскалон, Екрон) параллельны с "остаток Филистимлян". Весь отрывок состоит из трех дистихов (стихов, состоящих из двух строк), образующих единое послание, направленное против филистимлян. Слова "говорит Господь Бог" образуют "прозаическое клише" и должны помещаться вне стихотворной структуры (на что ясно указывается в угаритской поэзии; см. ниже). Поэтому нет никакой причины удалять такие утверждения.

(4) Пример синтетического параллелизма — сориты (цепочные фигуры):

Оставшееся-от гусеницы ела саранча, а+b с d

оставшееся-от саранчи ели черви, a+d с е

а-оставшееся-от червей доели жуки. а+е с f

(Иоил.1.4)

Biblia Hebraica (Киттель) предлагает изъять вторую строку, однако это испортит эффект цепочки, рассчитанный на изображение постепенного, но полного осуждения. (5) Внешний и внутренний параллелизм — это термины, предложенные Готвальдом для описания соответствия между дистихами (внешнего) как дополнения к соответствию внутри дистиха (внутреннему):

вернуться

596

Термин и его иллюстрация взяты из кн. F.F.Bruce "The Poetry of the Old Testament", NBC, p.45.