Джек резко закричал.
— Сотрите это с лица, остерегайтесь попадания в глаза.
— Учтём вашу озабоченность, — задыхаясь, сказала Агнес, выводя странные фигуры на замасленном кринолине.
Джек повернулся к Рису.
— Спасибо, Мистер Уильямс. Думаю, вы можете отпустить своих людей.
— Мистер Уильямс? — внимание Агнес обострилось. — Как же приятно с вами познакомиться. — Они пожали грязные руки. — Вам крайне повезло с выбором спутницы жизни, — продолжала Агнес, — и надеюсь, мы ещё встретимся. Когда не будем выглядеть, как землекопы.
— Э, — произнёс Рис. — Очарован. — И он присел в реверансе.
Агнес повернулась к Гвен.
— Милый, — шёпотом сказала она.
— Рис, — продолжил Джек, снова чувствую себя не у штурвала. — Ты мог бы убрать отсюда своих людей? Тут намечается самая большая из всех случавшихся очистительных операций.
Рис отсалютовал.
— Понял, шеф. Дай мне знать, когда в следующий раз нужно будет спасать твою задницу. Пошли, ребята. — Он предпринял героический возврат к грузовику, мягко ступая, последние шаги совсем осторожно. Небрежно махнул, собрал своих людей и двинулся к отдалённому кордону.
— Это мой муж, — выдохнула Гвен.
Они все вместе наблюдали, как он уходил.
Джек стоял с ухмылкой на лице и выжидающим взглядом.
— Замечательно, Харкнесс, — сказала Агнес. — Ты просто умираешь, чтобы мы спросили.
Джек поднял устройство, которым уничтожил Вама.
— Инопланетная хирургическая хрень Оуэна, — задохнулась Гвен, поворачиваясь к Агнес. — Я как-то была беременна. Знаете ли…
— Правда? — голос Агнес отливал сталью.
— Да, происки инопланетного суккуба. И Оуэн, наш доктор, использовал это, чтобы уничтожить плод моей инопланетной любви без хирургического вмешательства. Просто наводишь на тело и… о…
Джек довольно кивнул.
— Именно. Звуковое оружие ослабило внешнюю скрепляющую оболочку существа. Я подумал, что оно сосредоточится на внешней защите. А потом просто использовал знаменитый Сингулярный скальпель с ужасно масштабной настройкой, чтобы уничтожить его внутренности. Когда-то он был нефтяным злом из иного мира — теперь просто нефтяное пятно.
— Очень хорошо, — согласилась Агнес. — Очень хорошо, — и погрузившись в размышления, она молча отошла.
Джек не обратил внимания на знаки и порисовался:
— Теперь ты видишь, Агнес, как работает Торчвуд Кардифф. Мы неотёсанные, запачканные, но мы замечательные.
— Ура! Ура! — поддержали его Гвен и Янто. Все рассмеялись.
— Понимаю, — натянуто сказала Агнес. — Для вас я глупый анахронизм.
— Заметь, это не я сказал, — сладко улыбнулся Джек. — Рыбак рыбака видит издалека.
— Туше, — Агнес казалась задетой. — Я всё же думаю… Не важно, — она взглянула на часы. — Если вы позволите, — поворачиваясь спиной к нему, она начала отходить.
— Ой, не беспокойтесь. Все входит в набор услуг, мэм, — вдогонку крикнул Джек.
— Джек! — сердито одёрнула Гвен. — Не злорадствуй.
— Тебе это совсем не идёт, — тихо вставил Янто.
Джек, застыдившись, кашлянул.
Над их головами зашумели пропеллеры вертолетов, и они приземлялись неподалёку позади них.
Агнес повернулась и одарила Джека тонюсенькой улыбкой.
— Несомненно, это американцы, Харкнесс. Боюсь, они слишком современны, чтобы жалеть меня старуху. Оставляю вам разбираться с ними. — И потом повернулась и быстро в одиночестве удалилась.
За их спинами раздавался топот пятидесяти пар военных сапог, вздымались оружия, отдавались приказы.
— О, мой Бог, — сказал Янто. — Думаете, они собираются пристрелить нас?
— Ну, мы стоим по колено в нефти, — сказал Джек. — Для них нормально открыть огонь.
Гвен видела, как Агнес пересекла дорогу и осторожно спускалась по песочным дюнам к берегу.
— Слушайте, — сказала она, — вы разбирайтесь с дядей Сэмом[46], а я пойду удостоверюсь, что с ней всё в порядке.
— Замечательно, — захныкал Джек. Они с Янто обернулись и увидели, как по нефти к ним церемонно бежит группа солдат. Джек прильнул к Янто. — Итак, сорок американских солдатиков и много-много нефти. Каковы ставки?
— Десять фунтов, — сказал Янто.
Джек надулся.
— Определённо, пятьдесят. Отпом.
Янто приподнял бровь.
— Я слишком хорошо тебя знаю. Двадцать — моя последняя цена. — Он полез за секундомером.
— Договорились, — согласился Джек и повернулся к солдатам, улыбка не помещалась на лице. — Парниши! Привеееет…
Гвен спускалась к берегу. Начинало темнеть, подул холодный ветер, усиливший запах дизеля. Помимо всего этого, густой туман окутывал берег, затрудняя её передвижение по дюнам и галькам.
46
Вряд ли кто-то не знает, но все же: дядей Сэмом называют США. Есть версия, что это происходит из-за совпадения укороченных US от United State и U.S от Uncle Sam.