Выбрать главу

— Ваше Величество, прибыл по важному делу.

— Докладывайте, Роджер.

— Завтра начинаем операцию. Мы с Уолси посовещались и пришли к единому мнению, что колдунья должна участвовать в операции. Она хорошо осведомлена, поможет быстрее сориентироваться на местности. Уточню. Она жертва Дьявола, сама заинтересована в его гибели. Падёт дьявол, она обретёт свой прежний облик.

— Заманчиво звучит.

— В крайнем случае, послужит прикрытием. Вы ведь в любом случае собирались её сжечь на костре.

— Ваши доводы принимаю. Даю согласие на участие колдуньи в операции. Одно смущает.

— Что именно?

— Не сбежит?! Вы ей доверяете? Предположим, всё, что она наговорила вам, выдумка, для отвода глаз.

— Безусловно, какой-то риск есть. Я не подумал об этом.

— Всё же считаю, вам надо взять с собой подчинённых. Оставьте их до поры до времени в укрытии, но сознательно идти на такой риск не рекомендую.

— Я подумаю над вашими словами. Благодарю за совет, Ваше Величество.

— Пусть вам улыбнётся удача. Я помолюсь о вас.

— Благодарю. Вы тронули моё сердце.

— Дорогой мой, вы для меня как сын. С вашим отцом мы дружили, я скорблю по безвременной утрате и поныне. Берегите себя, прошу вас. Эти слова отца, не монарха, — расчувствовался король.

— Мне дорого ваше отношение и участие. Искренне признателен. Если не я, кто уничтожит зло?

— Вы правы. Храни вас Господь, — благословил король.

— За что моя Грэйс так страдает?

— Верую, настанет светлый день, и наша Грэйс станет краше прежней, — подбодрил король и попрощался с Роджером.

ПЕРЕД ДОРОГОЙ

Роджер пришёл проститься с Грэйс. На душе у него было беспокойно.

— Родная моя, я скоро вернусь. Не скучайте.

— Буду скучать.

— Корделия просила через пять дней привезти вас к ней. Буду сопровождать, и Селма поедет с нами. Живите надеждой и выполняйте всё, что кормилица попросит. Очень надеюсь на ваше благоразумие.

— Я постараюсь.

— Не грустите, душа моя, вот увидите, мы победим.

— Роджер, я буду ждать вас.

— Пять дней пробегут очень быстро, не заметите.

Он подошёл ближе, обнял невесту и поцеловал ей руку. Грэйс прильнула к нему. Селма, со стороны глядя на двух голубков, прослезилась.

ВОЗВРАЩЕНИЕ К ЖИЗНИ

Кормилица усердно и скрупулёзно выполняла все наказы целительницы. Она поила Грэйс капельками, умывала глаза и приговаривала:

— Ничего, дитятко, ничего, мы справимся. Целительница поможет, и ты выздоровеешь.

Прошло пять дней, девушка заметно посвежела, у неё появился аппетит, она больше не горевала, не плакала, хотя иногда надолго уходила в себя и задумывалась.

Селма замечала, что мысли о слепоте грызут сердечко девушки, подтачивают её силы. Её волновала неопределённость, не было уверенности, что исцеление наступит, и она вновь будет видеть.

— Кому я нужна слепая? — проронила она, не зная, что Селма слышит.

— Не грусти, моя голубка. Всё плохое миновало. Ещё совсем немножечко и ты опять станешь прежнею Грэйс.

Ближе к вечеру приехал Роджер.

— Селма, помоги Грэйс собраться, нам пора к Корделии.

— Роджер, это вы? — спросила девушка.

— Дорогая Грейс, я всё время рядом, не хотел беспокоить.

— Мы победим злодея? — с надрывом в голосе спросила она.

— Будьте покойны, моя единственная, его век короток, кончина не за горами.

— И всё будет, как раньше?

— Ещё лучше, моя дорогая.

— Так хочется верить.

— И верьте, прошу вас. Я всё сделаю, чтобы вы выздоровели и больше никогда печали не омрачили ваше прекрасное личико. Надо собираться, целительница ждёт.

— Мне как-то не по себе.

— Дитятко, чего ты испугалась?

— Не знаю, но как-то боязно.

— Корделия очень хорошая. Когда мой младшенький был совсем плохонький, и я не чаяла, что выдюжит, она спасла его.

— Селма, пожалуйста, помоги Грэйс одеться. Я подожду вас возле кареты.

— Хорошо, рыцарь, иди с миром. Мы сейчас.

ЧУДО СВЕРШИЛОСЬ

Роджер, Селма и Грэйс приехали к целительнице поздним вечером. Корделия вышла им навстречу.

— Ну вот, наконец, привезли красавицу. Пойдём, моя голубка. Поворкуем, — она обняла Грэйс и направилась с ней в дом. Посидите, свежим воздухом подышите, дождитесь нас, — обернулась она к друзьям. — Как освобожусь, выйду к вам, — и она увела девушку в отдельную комнату.

— Селма, я очень волнуюсь, — тихо сказал Роджер.

— Не тревожься, рыцарь. Корделия своё дело знает.

В комнате было темно. В воздухе повис запах трав и благовоний. Корделия готовилась к приезду Грэйс.