Выбрать главу

Тут в залу вернулся Люций Кеннет и положил на стол пачку банкнотов и стопку золотых монет. Мисс Грентем пододвинула их к Равенскару.

– Ваш выигрыш, сэр.

Равенскар равнодушно поглядел на деньги, протянул руку и взял два банкнота.

– На столе пятьсот фунтов, Файли, – сказал он. – Вызываю вас на состязание на любой паре – дистанцию и день можете назначить сами – и держу пари, что обгоню вас на своих серых.

Глаза Адриана засверкали.

– Пари! Ну что скажете, Файли?

– Что за пустяковая сумма? – сказал сэр Джеймс. – Какие-то пятьсот фунтов, Равенскар? Боюсь, что вы не принимаете меня всерьез.

– Можно увеличить ставку в несколько раз, – небрежно сказал Равенскар.

– Тогда я согласен, – сказал Файли, пряча в карман табакерку. – Во сколько раз?

– В десять, – предложил Равенскар.

Мисс Грентем тихо сидела на стуле, переводя взгляд с одного на другого. Лорд Мейблторп присвистнул.

– Пять тысяч! – воскликнул он. – Я бы не пошел на такое пари! Все знают, что это за рысаки. Вам их никогда не обогнать, Файли!

– Ты бы согласился, если бы я дал фору, – сказал Равенскар.

Джентльмен в темно-красном камзоле восхищенно хохотнул.

– Черт бы меня побрал, пахнет крупным пари. Ну как, Файли, согласны?

– Разумеется, согласен, – сказал Файли, глядя на Равенскара, который откинулся в кресле, держа одну руку в кармане. – Я вижу, вы уверены в своих рысаках и в своем искусстве. Но думаю, на этот раз я с вами сквитаюсь. Так вы, кажется, предлагали фору?

– Предлагал, – невозмутимо ответил Равенскар.

Лорд Мейблторп, который внимательно глядел на сэра Джеймса, быстро сказал:

– Осторожнее, Макс. Ты же не знаешь, каких он выставит против тебя лошадей.

– Надеюсь, что хороших, – тогда будет интересно их обогнать, – сказал Равенскар.

– Для этого они достаточно хороши, – улыбнулся сэр Джеймс. – Так какую фору вы предлагаете?

– Пять к одному.

Даже сэр Джеймс был поражен.

Адриан застонал:

– Ты с ума сошел, Макс!

– Или пьян, – добавил джентльмен в темно-красном камзоле, покачав головой.

– Вздор! – сказал Равенскар.

– Вы это серьезно? – осведомился Файли.

– Разумеется, серьезно.

– Тогда я принимаю вызов, черт побери! Гонка состоится ровно через неделю, а о трассе договоримся позднее. Согласны?

– Согласен.

Мистер Кеннет, который с живым интересом слушал этот разговор, сказал:

– Надо сделать запись о пари, джентльмены. Лакей, принеси книгу пари.

Мистер Равенскар посмотрел на мисс Грентем с кривой усмешкой:

– У вас даже книга пари есть? Как предусмотрительно с вашей стороны, сударыня.

Глава 3

Мистер Равенскар ушел из игорного дома леди Беллингем раньше своего племянника, который все еще играл в фаро. Сам он, не желая расставаться с выигрышем, отказался принять участие в своей любимой игре. Надевая свой поношенный плащ, он увидел лорда Ормскерка, который спускался по лестнице, покачивая моноклем, который он держал за шнурок.

– А, Равенскар! – сказал он, приподняв подрисованные черным карандашом брови. – Вы тоже заскучали? Подай мне шляпу, Вэнтедж. И плащ. Нам по дороге, Равенскар? Составьте мне компанию. Трость, Вэнтедж!

– С удовольствием, – с некоторым удивлением сказал Равенскар.

– Весьма вам обязан, дружище. Ночной воздух – впрочем, уже утро – отлично взбадривает, вы не находите?

– Без сомнения, – ответил Равенскар.

Лорд Ормскерк улыбнулся и пошел к двери, натягивая на руки модные сиреневые перчатки. На улице к ним тут же подбежал мальчик с горящим факелом и предложил достать портшез или наемный экипаж.

– Мы пойдем пешком, – сказал ему Равенскар.

Шел уже пятый час утра, и с востока по небу расползался призрачный серый свет, в котором уже проступили очертания домов вокруг тихой безлюдной площади. Равенскар и лорд Ормскерк повернули налево и пошли в направлении Йорк-стрит. Два-три заспанных носильщика предложили им портшез, вдали раздался заунывный голос стражника, объявлявшего время, но больше на улицах не было признаков жизни.

– Я помню время, когда ходить ночью по улицам было опасно для жизни.

– Кого вы опасались, мохоков[1]? – спросил Равенскар.

– Да, вот уж были разбойники, – вздохнул лорд Ормскерк. – Сейчас их и в помине нет, хотя, говорят, становится все больше грабителей из низших классов. Вас когда-нибудь пытались ограбить, Равенскар?

– Один раз.

– Ну, вы наверняка отбились от грабителей, – с улыбкой сказал Ормскерк. – Вы ведь отличный кулачный боец. А я как-то никогда не интересовался боксом. Один раз мне пришлось присутствовать на матче где-то далеко за городом. Больше всего у меня в памяти запечатлелась грязь на дороге. Один из боксеров был какой-то засаленный парень с большим носом, которого почему-то все страшно восхваляли. Оказывается, это был великий Мендоза! Но на меня это не произвело ни малейшего впечатления. Против него выступал некто Хамфриз, у которого странным образом даже был дворянский титул. Не помню уж, чем кончился матч; возможно, я просто заснул. Грубое зрелище, масса крови и всепроникающая простонародная вонь, хотя с востока и дул пронзительный ветер. Впрочем, если не ошибаюсь, вы принадлежите к поклонникам Мендозы?

– Я брал у него уроки. Но неужели вы решили идти со мной пешком лишь для того, чтобы обсуждать бокс? Выкладывайте, милорд, что вам от меня нужно?

Ормскерк поморщился:

– Как вы прямолинейны, дражайший Равенскар. Я решил прогуляться с вами из чисто дружеского расположения.

Равенскар засмеялся:

– Весьма признателен, милорд.

– Не за что. Но вообще-то я хотел вам сказать – в доказательство моих наилучших намерений, – что пора бы… положить конец… посещениям вашего пылкого молодого кузена. Надеюсь, вы меня понимаете?

– Понимаю, – мрачно отозвался Равенскар.

– Только я бы не хотел, чтобы вы истолковали мои слова превратно. Я в общем-то уверен, что вы именно с этим намерением и нанесли визит в гостеприимный дом леди Беллингем. Я вам вполне сочувствую: было бы ужасно, если бы многообещающий молодой человек попал в беду. Должен сказать, что, с моей точки зрения, он там… гм… лишний.

Равенскар кивнул.

– А какой у вас интерес к этой женщине? – вдруг спросил он.

– Ну, допустим, я питаю не совсем необоснованные надежды, – безо всякого смущения ответил Ормскерк.

– Примите мои пожелания всяческого успеха.

– Благодарю вас, Равенскар. Я так и знал, что тут мы с вами поймем друг друга, даже если в остальном наши мнения и расходятся. Поверьте, мне было бы очень неприятно оказаться перед необходимостью убрать со своего пути препятствие в виде неоперившегося юнца.

– Да, я вас понимаю, – сказал Равенскар, в голосе которого зазвенели металлические потки. – Должен вас, однако, предупредить, Ормскерк, что я ничуть не возражаю, чтобы вы, скажем, высекли моего кузена, – это только пойдет ему на пользу. Но если вы вздумаете вызвать его на дуэль, я сотру вас с лица земли. Поверьте, что я говорю это совершенно серьезно.

Минуту оба молчали, остановившись и глядя друг на друга. В утреннем полумраке Равенскар не мог разглядеть выражение лица лорда Ормскерка, но он почувствовал, как напряглось его худощавое тело под плащом. Затем Ормскерк рассмеялся:

– Можно подумать, что вы хотите со мной поссориться, дражайший Равенскар.

– Если вы решили так истолковать мои слова, милорд…

– Нет-нет, – мягко проговорил Ормскерк. – Это нам обоим совершенно ни к чему, дружище. Вы, я вижу, забияка, а я, поверьте, человек мирного нрава. Давайте прекратим это, скажем, пререкание. Мы же оба хотим одного и того же. Вам известно, что ваш впечатлительный молодой кузен предложил даме руку и сердце?

– Известно. Потому я сегодня и пришел – взглянуть на очаровательницу.

Лорд Ормскерк вздохнул:

– Как всегда, вы попали в самую точку. Она действительно очаровательна. Вы заметили в ней этакую свежесть, которая для искушенного человека – как глоток воды для жаждущего.

– Да, она прекрасно подходит для роли, которую вы ей отвели, – сказал Равенскар, презрительно кривя губы.

вернуться

1

Мохоки – банды молодых аристократов, чинившие бесчинства в Лондоне в начале XVIII века. (Здесь и далее примеч. перев.)