Выбрать главу

— Ну так что? Давай определяйся уже, через полчаса придем в Бруштан. А мне еще тебя в цветочную фею наряжать.

Глава 2

Наверное хорошо, что на пароме не было зеркала. Я даже не представляла, как выгляжу в глазах окружающих в том одеянии, которое должно было превратить меня в цветочную фею. Хотя, вряд ли кто-то мог бы с точностью сказать, как именно должна выглядеть та самая фея. Длинное платье-сорочка закрывало колени, но отсутствие рукавов оставляло ощущение незащищенности, будто меня вывели на городскую площадь практически раздетой. Да и сама ткань, светлая и легкая, не придавала уверенности в том, что надежно скрывает мое тело. И все это безобразие украшено цветочными гирляндами, одна из них была даже вплетена в волосы. Если бы я увидела свое отражение, наверняка бы, отказалась от всей этой затеи.

В Бруштане я была впервые. Да я вообще нигде кроме нашего городка на берегу океана не была. Поэтому послушно шла за Марильей, которая крепко держала меня за руку. В порту было шумно, многолюдно, в нос лезла мешанина запахов, основу которой составлял запах рыбы. Я бы долго бродила в поисках нужного корабля, потому что была словно оглушена новыми впечатлениями. А вот моя сопровождающая чувствовала себя спокойно и уверенно, будто она не только знает куда идти, но и вообще толкотня порта ей нравится. Она иногда оборачивалась ко мне и что-то говорила, глаза её при этом светились азартом и предвкушением. Пару раз в моей голове просыпался голос разума, который пытался достучаться до моего инстинкта самосохранения, но безуспешно. Потому что другого варианта просто не было. Ну куда мне, если не на «Оливию»? Составить компанию бродягам и нищим? А в крупном городе устроиться хоть на какую-то работу без рекомендаций и документов невозможно. Даже в нашем городке не возьмут человека с улицы, что уж говорить про Бруштан.

«Оливию» я увидела издалека. И чем ближе мы подходили, тем большее изумление у меня вызывали размеры судна. Да это же настоящий плавучий город! Несколько рядов иллюминаторов, несколько палуб, возвышающихся одна над другой. И огромные трубы, при взгляде на которые у меня дрожь по телу прошла. Я была так впечатлена увиденным, что невольно остановилась и даже попятилась. Но Марилья пресекла мои маневры.

— Так, прекращай дрожать коленками. Обычный корабль, просто большой. Так для тебя — это самый крутой вариант. Затеряешься среди обслуги и всё. Тут уж тебя точно никто искать не станет, а если и станет, то всё равно не найдёт.

Да как бы мне самой здесь не потеряться. Подозреваю, что блуждать по этому кораблю можно долго.

Мы остановились, не доходя до места стоянки «Оливии». В руках у меня была холщовая сумка, в которой лежало свернутое подвенечное платье. Не знаю, зачем я его тащу с собой, но и оставить на пароме было как-то жалко.

Марилья сунула мне в руки пропуск на судно.

— Вот, тут написано твое имя. Запомни: Марилья Донгас. Покажешь вон тем, которые у трапа стоят, тебе скажут, куда идти дальше. И когда будешь рассказывать про украденные вещи и документы, лицо жалобней сделай, чтобы прямо на слезу их пробило. Поняла?

Я вздохнула и кивнула. Вот уж не знаю, смогу ли разжалобить, как-то раньше не приходилось прибегать к подобным методам.

Почувствовав легкий толчок в спину, неуверенной походкой направилась к трапу, возле которого в серой форме стояли двое мужчин и у каждого желающего подняться на судно, проверяли документы. Я оглянулась, наверное, мое лицо выражало всю степень смятения, потому что Марилья показала мне кулак и мотнула головой в сторону корабля.

Стоило мне приблизиться к одному из мужчин в серой форме, как я тут же удостоилась недоуменного взгляда и окрика:

— Куда?

— Я на корабль. У меня вот пропуск есть. Меня на работу приняли. Обслуживающий персонал.

Неужели это у меня такой голос? Комариный писк какой-то.

Пропуск перекочевал в руки мужчины, и он внимательно изучил его. Недоверчиво перевел на меня взгляд и я, вспомнив советы Марильи, шмыгнула носом.

— Почему в таком виде? — грозно спросил второй мужчина.

— Так я с карнавала сразу. Переодеться не успела. Торопилась очень.

— Документы.

Вот оно. Мои губы дрогнули и уголки поползли вниз.

— Украли на карнавале.

Мужчины переглянулись и уставились на меня, подозрительно прищурившись.

— Я понимаю, что сама виновата. Но там такое столпотворение было. Кто же думал, что на празднике воровать будут. И документы и деньги, все как ветром сдуло. Я даже не заметила, когда это произошло.