Выбрать главу

- Эй, девушка, - вдруг сказал он, - дай мне увидеть твое лицо.

Жаклин посмотрела на него из-под чепца.

- Это она. - Лорд Кармантл обвиняюще ткнул в нее пальцем. - Жаклин Рен. Женщина, за которой он приехал в Лондон.

Когда было упомянуто имя Жаклин, бугор шевельнулся, поэтому Изабелла лениво облокотилась на подушку слева.

- О чем вы говорите? - спросила Жаклин, решив держаться вызывающе.

- Мисс Рен, у нас есть возможность легко и быстро закончить наши дела здесь или же перебраться в другое место, где вся печальная история станет намного более длительной, - начал проявлять нетерпение сэр Сесил. - Чтобы избежать последствий, вам Необходимо ответить только на один вопрос. Где сейчас Гейбриел Дрейк?

- Почему вы его ищете?

- Это не ваше дело. Мы знаем, что он в Лондоне. И теперь должны выяснить, где он прячется.

- Лорд Дрейк в Корнуолле, - сказала Жаклин. - У него не было причин ехать в Лондон.

Сэр Сесил игриво потрепал ее по подбородку, издав звук, который Изабелла могла бы назвать хихиканьем, если бы он не был таким зловещим.

- О, по крайней мере одну причину я могу назвать вам без труда. Итак, где он?

- Я…, я… - Жаклин пыталась скрыть дрожь отвращения. Затем подняла глаза и смело встретила его взгляд. - Яне видела лорда Дрейка с тех пор, как покинула Драгон-Керн около трех недель назад.

- Лгунья, - прошипел Одбоди.

- Если она говорит, что не видела его, вы можете ей верить, - сказала Изабелла. В конце концов, на этот раз Жаклин говорила правду. Она его не видела, только пару раз садилась на него. - И вы, сэр, не будете оскорблять мою дочь в моем собственном доме.

- Правильно. - Одбоди хитро улыбнулся. - В моем распоряжении есть другие места и более убедительные методы допроса. Лейтенант Хеткок, арестуйте эту молодую женщину за укрывательство осужденного преступника.

- Нет! - воскликнула Изабелла.

Но прежде чем она успела завернуться в простыню, закрепить ее на груди и встать, матрас под нею вздыбился, как жеребец. Гейбриел Дрейк появился из своего укрытия, сбросив Изабеллу на пол вместе с постельным бельем.

- Хватит! - прорычал он, мокрый от пота, яростный как мстительный Посейдон, поднявшийся из воды на поверхность. - Я тот, кого вы ищете. Оставьте женщину в покое, и я добровольно пойду с вами. Иначе, торжественно обещаю, я сделаю мой арест очень дорогим для вас. Осужденному терять нечего.

Жаклин оттолкнула державшего ее констебля, бросилась к Гейбриелу и обняла его.

- Что ты здесь делаешь?

- Я должен был приехать, Лин, - сказал он, позволяя констеблю заковать ему руки за спиной в тяжелые кандалы. - Ты знаешь, почему.

- О Гейбриел. - Она прижалась к его груди.

Отчаяние дочери пронзило сердце Изабеллы. Она больше ничего не могла сделать для Гейбриела Дрейка, но совершенно точно могла сделать так, чтобы этот маленький грызун Сесил Одбоди ушел только с одним пленником. Заткнув конец простыни у себя на груди, она встала, быстро подошла к Жаклин и оторвала ее от лорда Дрейка.

- Пойдем, дорогая, -настойчиво прошептала она.

- Итак, мадам. - Одбоди загородил ей дорогу. - Что вы скажете в свое оправдание - скрывать преступника между своими матрасами? Не важно, что он барон, лорд Дрейк остается преступником. А сокрытие беглеца от властей карается смертной казнью через повешение. И какое бы высокое положение ни занимали ваши друзья, я сомневаюсь, что они могут спасти вас!

- Я вторгся в этот дом и спрятался здесь по собственной инициативе, - сказал Гейбриел. - Леди не знала о моем присутствии между ее матрасами.

- Прошу прощения, ваша милость, - подал голос лейтенант Хеткок, - но тут дело вот в чем. Ведь лорд Дрейк всего лишь барон. А все знают, что Изабелла Рен не берет в свою постель никого, кто ниже виконта. Мы все можем в этом поклясться, верно?

Констебли энергично закивали.

- Очень хорошо, - фыркнул Одбоди. - Но помните это, мадам, и будьте уверены, что я прикажу следить за вами. Уведите его.

Когда Гейбриела вели мимо барона Кармантла, он молниеносно ударил его ногой по колену, и тот рухнул на пол. Гейбриел поставил ногу на грудь предателя.

- Я должен был тогда убить тебя, Хью. Ты прошел долгий путь до Иуды.

Несколько тяжелых дубинок опустились на спину Гейбриела, прежде чем констеблям удалось оттащить его от поверженного.

- Не льсти себе. Ты далек от незапятнанной овечки, сам знаешь, - сказал Кармантл и тупо улыбнулся. - Но ты прав. Тебе следовало меня убить. Только подумай, как тебе станет больно, когда ты увидишь меня пляшущим джигу возле твоей виселицы.