Выбрать главу

- Что ж, Анастасия, - прервал ее размышления дядин голос. - Рад, что ты сумела кого-то очаровать. - Анастасия перевела взгляд с Деймена на дядю Джорджа. - Видишь, к нам направляются три джентльмена? И все они спорят о том, кому ты окажешь честь первым с тобой танцевать. Так что решай. Это займет твой пытливый ум хоть чем-то полезным.

Анастасия не стала делать вид, что не поняла намека. Не моргнув глазом она кивнула, заметив при этом, что хотя на губах дяди играет отработанная улыбка, от его желтовато-зеленых глаз так и веет холодом.

- Вне всякого сомнения, - ответила она.

К счастью, как раз в этот момент к ним подошли ее пылкие поклонники, споря между собой, кто первым будет танцевать с ее светлостью.

Она отвернулась от Джорджа, позволив глуповато ухмылявшемуся кавалеру по имени Эдвард, который первым подошел к ней и, учтиво поклонившись, пригласил танцевать, увлечь себя на середину зала, и закружилась в вихре вальса. Второй молодой человек, светловолосый и хорошо сложенный - его имени и фамилии она также не расслышала, да это ей было ни к чему, - кружил неподалеку, как голодный волк, боясь упустить момент, когда закончится вальс и начнется менуэт, чтобы пригласить Анастасию. Третий юноша, лорд Перси Гилберт, красивый молодой человек с черными как смоль волосами и непомерным самомнением, закружил ее, не сводя с нее темных глаз, полных желания. Каким-то образом Анастасия умудрилась получить удовольствие - скорее от танцев, чем от партнеров. Однако и танцуя, она то и дело оглядывалась по сторонам, ища Деймена. Наконец она заметила его - он танцевал с Бреанной - и поспешно отвернулась, пытаясь подавить внезапно охватившее ее чувство зависти.

- Вы великолепно танцуете, миледи, - сделал ей комплимент лорд Перси, когда танец закончился.

- Благодарю вас. - Она улыбнулась. - Я всегда любила танцевать. Впрочем, мне нравится всякий вид развлечений, требующий физической активности. Люблю лазить по деревьям, кататься верхом, но больше всего танцевать.

Лорд Перси самодовольно ухмыльнулся.

- Должно быть, вы научились танцевать в то же время, когда учились лазить по деревьям: в детстве.

Анастасия удивленно взглянула на него.

- Нет, я научилась танцевать, когда мне было тринадцать или четырнадцать лет. А почему вы подумали, что в детстве?

На его лице появилось выражение полнейшего смятения.

- Но ведь вы в то время жили в колониях. Неужели там учат английским танцам?

Анастасия не знала, как ей на это отреагировать: то ли громко рассмеяться, то ли негодующе закричать.

- Танцы, которыми мы сегодня наслаждались, придумали вовсе не англичане, милорд, - мягко заметила она, поражаясь его невежеству, но решив этого не показывать. - Рил, который мы только что танцевали, - шотландский танец. Менуэт пришел к нам из Франции, а вальс - из Вены. А мы их просто позаимствовали. Равно как и Штаты. Смею вам напомнить, что Америка не является британской колонией. Это теперь независимая страна.

Гилберт с удивлением уставился на нее. Вдруг кто-то сжал ее руку.

- А, вот вы где, леди Анастасия, - послышался низкий баритон Деймена. Вальс, который вы мне обещали, вот-вот начнется. - И он решительно увлек ее. - Прошу нас простить, Гилберт.

Неизвестно, простил их Гилберт или нет, впрочем, это не имело никакого значения: они все равно были уже на середине зала. Деймен многозначительно вскинул брови, давая знак музыкантам, и они заиграли вальс.

- Что-то я не припомню, чтобы обещала вам именно этот танец, - заметила Анастасия. - И почему мне кажется, что этот вальс вовсе не был запланирован, а был заявлен в последнюю минуту не кем иным, как вами?

- Потому что это так и;есть, - мрачно изрек Деймен и с такой силой сжал губы, что на его скулах заиграли желваки. - Вы просматривали перед балом список гостей на предмет выявления потенциальных инвесторов, но упустили из виду, что среди них могут быть и распутники. Так вот, Гилберт - как раз из их числа.

Неожиданная радость охватила ее. Неужели Деймен ревнует?

- Спасибо, что сказали, но я уже и сама об этом догадалась.

Деймен весело улыбнулся и закружил ее в танце.

- Единственное, что мне трудно было сегодня, - держаться от вас на расстоянии... ну и не расквасить нос Гилберту.

Анастасия почувствовала, как сердце у нее забилось от радости. Она взглянула Деймену прямо в глаза.

- Как вы себя чувствуете? С вами все в порядке? - тихо спросил он. Похоже, представление вашего дядюшки вас расстроило.

Она слегка пожала плечами.

- Не расстроило, а разозлило. И дело тут не в самом представлении, а в его подтексте. Не уверена, что смогу объяснить.

- Этого и не нужно.

- Может быть, и нет, - заметила она, - но я все-таки попытаюсь. Видите ли, дядя Джордж заявил, что я порвала все связи со Штатами. Ему отвратительна сама мысль о том, что я собираюсь открыть там банк. Зная своего дядюшку, я должна была быть готова к подобной реакции, но, похоже, за десять лет утратила бдительность.

В душе Анастасии пробудились воспоминания, и глаза ее наполнились грустью.

- Когда-то я твердо помнила правила, установленные дядей Джорджем: никогда не совершать ничего такого, что могло бы отразиться на его репутации и поставить его в неловкое положение. Согласно им, возглавлять любое дело может только дядя Джордж, и уж никак не женщина, а тем более его племянница.

- Интересно, имеет ли он хоть отдаленное представление о ведении дел? с жаром проговорил Деймен.

Анастасия удивленно заморгала, глядя на него. А он очень неглуп, этот лорд Шелдрейк. Верно подметил.

- Я в этом сомневаюсь, лорд Шелдрейк, - тихо ответила она.

- Деймен, - поправил он.

- Деймен, - улыбнувшись, согласилась она, но улыбка тотчас же исчезла с лица. - Мне еще кое-что пришло в голову - то, о чем я до этой минуты не подумала. Не могут ли мои сегодняшние действия - а вернее, наше с вами партнерство - отрицательно повлиять на ваши деловые отношения с дядей Джорджем?

- Мне нравится, как вы произносите мое имя, - удовлетворенно прошептал он. - Что же касается вашего вопроса - нет, наше партнерство не повлияет на мои деловые отношения с ним.

- Наверное, не стоит ему говорить, что мы с вами стали партнерами.

- Если вы этого не скажете, то я скажу. И не только потому, что этот человек - ваш опекун. - Деймен еще крепче сжал ее руку. - Анастасия, я ни перед кем не привык отчитываться в принятии решений о вложении денежных средств, даже когда речь идет о денежных средствах моих клиентов. Но когда дело касается моих собственных средств, я отвечаю только перед самим собой. Если вашему дядюшке не нравится, что мы с вами стали партнерами, это его проблема, а не моя. И определенно не ваша. Согласны?

- Согласна, - ответила, неуверенно кивнув, Анастасия.

- Но вас все-таки что-то тревожит, - не отставал Деймен. - Вы, как я заметил, очень беспокоитесь о своей кузине, верно?