- Да. Я с самого детства постоянно о ней беспокоюсь. И не без причины.
- Что ж, сейчас, в данную минуту, это совершенно излишне. Бреанна окружена большой толпой поклонников. Вы и сами можете это заметить. Взгляните налево, в ту сторону, где играют музыканты. - Говоря это, Деймен повернул Анастасию в танце так, чтобы она смогла увидеть кузину: та и в самом деле весело болтала с четырьмя джентльменами, и, похоже, это доставляло ей удовольствие.
- Если хотите знать мое мнение, она наверстывает упущенное. Ведь она еще не бывала ни на одном лондонском балу, - спокойно продолжал Деймен. Она наслаждается оказываемым ей вниманием. Именно поэтому ей еще слишком рано танцевать всю ночь напролет с одним и тем же партнером и быть привязанной к одному поклоннику. Кроме того, она знает, что я танцую с вами. Я вам даже больше скажу: она попросила меня это сделать, когда увидела, в какое затруднительное положение вы попали. Она, так же как и я, бросилась вырывать вас из похотливых рук Гилберта.
- Но вы подоспели первым, - заметила Анастасия, и в глазах ее вспыхнули веселые искорки.
- Вот именно.
- А скажите мне, Деймен, откуда вы столько знаете о Бреанне и обо мне? Бреанна мне рассказывала, что вы не слишком-то много времени проводили в ее обществе, а мы с вами познакомились меньше двух недель назад. Так откуда же вы так хорошо нас знаете?
Деймен привлек ее к себе еще ближе.
- Поедемте кататься со мной верхом, и я вам расскажу.
- Что? - Анастасия так удивилась, что даже сбилась с такта.
- Завтра. Перед завтраком. - Деймен крепче обнял ее за талию, чтобы она не упала. - Я слышал, как вы говорили Гилберту, что любите ездить верхом. К вашему сведению, я тоже. Устроим конные состязания. А победитель получит право решать, в каком порядке будут располагаться фамилии в названии нашей компании: "Локвуд и Колби" или "Колби и Локвуд", - а также придумать название нашему банку. Помните, мы с вами спорили о том, как его назвать, когда стояли на балконе, перед тем как ваш дядюшка прервал нас?
- Помню. - Анастасия почувствовала, как у нее перехватило дыхание. Этот мужчина оказывал на нее такое мощное воздействие, о существовании которого она даже не догадывалась. Она вся дрожала, хотя и не понимала почему. Хорошо, милорд, договорились. На рассвете устроим состязания. И когда вы проиграете... - глаза ее блеснули, - я хочу услышать от вас, как вы умудрились так много узнать о нас с кузиной. А потом я дам название нашему банку.
- Согласен. - Деймен взглянул на нее затуманенными дымчато-серыми глазами. - С нетерпением буду ждать состязания.
Джордж стоял у стола с закусками и напитками и разговаривал с лордом Даттоном.
- Прошу прощения, сэр, - послышался у него за спиной голос Уэллса. Откашлявшись, тот продолжал: - Мне очень неловко прерывать ваш разговор, но это письмо только что прибыло с континента с пометкой "срочно".
Круто обернувшись, Джордж бросил взгляд на конверт и тотчас же узнал знакомый почерк.
- Спасибо, Уэллс, - поблагодарил он, беря письмо, и сдержанно кивнул Даттону. - Прошу меня простить, Даттон. У меня срочное дело.
- Конечно, конечно, - махнул рукой тот, пожирая жадным взглядом десерт, который только что внесли. - Дело прежде всего.
- Верно, - бросил Джордж и направился к двери, сдерживая себя, чтобы не побежать и чтобы никто не догадался, что побудило его с такой скоростью покинуть зал.
Выйдя в холл, он повернул налево, прошел по коридору и, войдя в кабинет, захлопнул за собой дверь. Чувствуя, как вспотели его ладони от нетерпения, быстро вскрыл конверт. В нем лежал чек. Взглянув на сумму, Джордж тихо выругался. Чека он ждал, но не на такую сумму. Ища объяснения, он обратился к записке. Она гласила: "Ваш последний груз оказался низкого качества и слишком мал по количеству. Поэтому условленная ранее цена в три тысячи фунтов снижена до полутора тысяч. Чек прилагается. Следующая поставка должна быть организована через две недели, без задержек, и груз должен быть самого высокого качества. При несоблюдении этих условий оплата произведена не будет и наши отношения считайте законченными.
М. Руж".
- Черт побери!
Скомкав записку, Джордж швырнул ее в камин, задумчиво глядя, как она, вспыхнув, превратилась в пепел.
Проведя дрожащей рукой по волосам, он принялся ходить взад-вперед по комнате. Уж чего-чего, а этого он никак не ожидал. Сначала Лаймен, потом Мид, а теперь еще и Руж. Неудачи окружили его стальной стеной.
Но будь он проклят, если позволит себя сокрушить! Он должен вновь взять дело в свои руки. А для этого ему нужны деньги, и немедленно. Времени оставалось все меньше и меньше.
Глава 6
Когда Анастасия на следующее утро шла к конюшне, небо было уже рассечено рассветом на желто-оранжевые полосы. Она не знала, рано она идет или, наоборот, опаздывает. Деймен не сказал, в котором часу будет ее ждать, а возможности спросить не представилось. После того как они протанцевали вальс, она ни минуты не оставалась одна, Деймена окружили бизнесмены, а ее увлек в танце лорд Перси Гилберт. После полуночи к ним подошел Деймен и попрощался. И вот сейчас, едва забрезжил рассвет, она, направляясь к конюшне, мучилась вопросом, ждет ли ее Деймен и в самом ли деле он собирается устроить с ней скачки. Завернув за угол, она сразу увидела его. Он стоял, прислонившись к двери конюшни и скрестив руки на груди. Коричневый сюртук для верховой езды, бежевые бриджи, черные высокие сапоги. Все ясно: состязание не отменяется. Увидев Анастасию, он выпрямился, и на лице его появилась радостная и несколько удивленная улыбка.
- Я не был уверен, придете вы или нет, - откровенно признался он, идя ей навстречу. - Когда я вчера с вами прощался, вы были увлечены беседой с гостями. Думал, вы протанцуете до самого рассвета.
- Нет, я танцевала всего до часу ночи, - ответила Анастасия, разглаживая складки на своей темно-зеленой амазонке. - Должна признаться, я тоже не была уверена, придете вы сегодня или нет. Думала, вы могли устать и от танцев, и от деловых советов.
Деймен хмыкнул.
- Меня не так-то легко утомить. - Остановившись всего в нескольких дюймах от Анастасии, он окинул ее оценивающим взглядом. - Вы выглядите сегодня просто потрясающе. Между прочим, так же потрясающе, как и вчера. Все мужчины в танцевальном зале глазели на вас.
- И вы тоже? - смело спросила Анастасия.
- Да, - ни секунды не колеблясь, ответил он, - и я тоже. - Деймен указал на дверь конюшни. - Я взял на себя смелость оседлать двух лошадей на тот случай, если бы вы и в самом деле пришли, как мы договаривались.
- Вот как? - Анастасия усмехнулась. - А они под стать друг другу? Или вы выбрали для себя самую быструю лошадь, которая только есть у дяди Джорджа, а мне собираетесь подсунуть какую-нибудь старую клячу?
- Так и знал, что вы об этом спросите, - ухмыльнулся Деймен. - Не беспокойтесь. Я специально попросил главного конюха выбрать нам для соревнования самых быстрых лошадей. - Он сделал широкий жест рукой. - Прошу. Можете сами в этом убедиться.
- В этом нет необходимости, - испытующе глядя на Деймена, сказала Анастасия. - Мужчина, который ведет дела честно, как это делаете вы, не опустится до обмана во время состязаний. Кроме того, если помните, я вам обещала не подвергать больше вашу честность сомнению.
- А как же, конечно, помню.
В этот момент конюх - мужчина с грубым, обветренным лицом - вывел из конюшни двух кобыл: красивых, грациозных животных, помахивающих хвостами от предвкушения скачки.
- Эту лошадь зовут Соболь, потому что она вся черная,- пояснил конюх, указывая на первую лошадь. - Для вас, милорд. А это Тихоня. Ее назвали так, потому что она и впрямь очень тихая. Она для мисс Стаси. Обе кобылы быстрые как ветер.
Анастасия бросила взгляд на Тихоню и нахмурилась.
- В чем дело? - спросил Деймен.
- Я собираюсь выиграть эту скачку, а если буду сидеть в дамском седле, мне не удастся этого сделать. - И, повернувшись к конюху, попросила: Хьюго, не мог бы ты поменять мне седло на мужское?
Тот вытаращил от удивления глаза, однако кивнул и, потерев лоб, ответил:
- Как скажете, мисс Стаси. - И увел Тихоню обратно в конюшню.