У Джорджа подкосились ноги.
- Вы хотите сказать, что никакого наследства нет?
- Нет, оно есть, однако оценивается не той суммой, которую я только что назвал.
- Вы сказали - по пятьдесят тысяч фунтов.
- Да. На самом же деле наследство, которое покойный виконт начал копить со дня рождения Анастасии, состоит из прибылей, полученных за последующие годы. И сумма его составляет четыреста тысяч фунтов, то есть по двести тысяч фунтов каждой девушке.
- Четыреста тысяч фунтов... - тихо пробормотал Джордж.
- А в действительности сумма эта составляет около шестисот тысяч фунтов, - подал голос Деймен. - С учетом процентов, накопившихся за эти годы.
Джордж нервно сглотнул. Глаза его как-то странно остекленели. Переведя взгляд с Деймена на Феншоу, он спросил:
- Вы хотите сказать, что отец держал эти деньги отдельно от тех, которые оставил мне и Генри?
- Именно это я и хочу сказать, - подтвердил Феншоу. - Исходя из каких-то своих соображений, ваш отец решил передать эту сумму в наследство не своим сыновьям, а своим внучкам. И в тот день, когда он подарил вашей дочери и вашей племяннице монеты, он отдал об этом соответствующие распоряжения. Если бы Бреанна и Анастасия добровольно отдали свои монеты в обмен на пятьдесят тысяч фунтов каждая, все четыреста... простите... шестьсот тысяч фунтов были бы переданы на благотворительные цели. Более того, если бы обе девушки умерли бездетными, оставшаяся часть наследства тоже пошла бы на благотворительные нужды. - Мистер Феншоу ткнул пальцем в конец документа. - В завещании ясно указано, что деньги должны быть переданы только Бреанне и Анастасии, а после них - их детям. Ни вы, ни лорд Генри ни при каких обстоятельствах не можете получить эти деньги.
- Он бы отдал их на благотворительные цели... - проговорил Джордж. Мой родной отец предпочел отдать деньги чужим людям, но не оставлять их мне...
- Ни вам, ни лорду Генри, - терпеливо напомнил ему Феншоу. - Сэр, я не считаю, что, принимая подобное решение, покойный виконт собирался тем самым вас обидеть. Просто он хотел сделать все от него зависящее, чтобы семья Колби не прекратила своего существования.
Анастасия больше не слушала, изумленная тем, что сделал дедушка. Шестьсот тысяч фунтов - сумма, способная потрясти любого человека. Однако важнее было то, что она собой представляла: вера дедушки в своих внучек, Анастасию и Бреанну, в то, что они способны сохранить то, что не смогли сделать их отцы.
- Стаси? - Бреанна коснулась руки кузины и тихонько, чтобы не мешать разговору отца с мистером Феншоу, спросила: - Ты так же удивлена, как и я?
- У меня голова идет кругом, - ответила Анастасия и, наклонившись к кузине, прошептала: - Ты понимаешь, Бреанна, как дедушка был уверен, что мы сможем сделать то, что не смогли сделать наши отцы?
Бреанна согласно кивнула.
- Мы его не подведем! - пылко заверила Анастасия. - Ни при каких обстоятельствах!
В этот момент до нее донесся разъяренный голос дяди, и она вздрогнула.
- Простите, миледи, - вывел ее из задумчивости голос Деймена Локвуда.
Анастасия повернулась к нему. Маркиз стоял, глядя на нее из-под полуопущенных ресниц.
- У меня назначены еще две встречи, на которые я опаздываю, - деловито сообщил он. - Прежде чем я откланяюсь, мне бы хотелось условиться с вами о встрече с целью обсуждения, вашего наследства. Завтра в одиннадцать вас устроит?
Стоя, он показался Анастасии великаном. Чувствуя себя совсем маленькой рядом с ним и испытывая от этого неловкость, она тоже встала и, гордо вскинув голову, встретилась с ним взглядом.
- Завтра? - переспросила она, и волна непонятного раздражения вновь нахлынула на нее. Почему этот тип так спешит? Надеется побыстрее прибрать все ее финансовые дела к рукам?
Что ж, если это действительно так, завтра его ждет неприятный сюрприз.
- Восхищаюсь вашим нетерпением, милорд, - холодно подчеркнула она. Похоже, вам не терпится взять на себя роль моего делового консультанта. Между прочим, как можно опаздывать одновременно сразу на две встречи?
Ничуть не обескураженный ее словами, Деймен покровительственно усмехнулся.
- У "Дома Локвудов" основные конторы расположены здесь, в Лондоне. Здание тянется почти по всей длине Бишопе-гейт-стрит. В нем множество комнат, в которых я обсуждаю дела со своими клиентами. Иногда приходится беседовать с одним, в то время как другой просматривает документы, которые я подготовил. - Он усмехнулся. - Уверяю вас, я проявляю заботу о каждом своем клиенте. И вы не составите исключения.
Анастасию охватило сильное желание его ударить.
- Поверьте, милорд, меньше всего меня волнует, будете вы проявлять заботу обо мне или нет. Что же касается нашей встречи, то придется ее отложить. Я не могу просить дядю Джорджа, чтобы завтра он снова привез меня в Лондон.
- Понятно. - Ни секунды не размышляя, маркиз с ходу взял препятствие, которое она ему поставила. - Отлично. В таком случае я сам поеду в Кент. Ждите меня завтра в одиннадцать утра.
Чем настойчивее он становился, тем большее упрямство проявляла Анастасия.
- Это очень любезно с вашей стороны. Но пока я не нуждаюсь в вашей помощи. Уверяю вас, до завтрашнего утра я не пущу на ветер все свое наследство. Кроме того, я не хочу причинять беспокойство дяде.
- Ну что вы, конечно, нет. Значит, так и условимся? - И Деймен обратился к нему: - Простите, Джордж. Мне необходимо встретиться с вашей племянницей по поводу ее наследства. Могу я завтра заехать в Медфорд-Мэнор в одиннадцать часов утра?
- Гм... Думаю, что да, - рассеянно ответил Джордж, по-прежнему хмуря брови. Ему было не до завтрашнего утра. Он и с сегодняшними событиями никак не мог разобраться.
Однако вопрос Деймена привел его в чувство. Вытащив из кармана часы и бросив взгляд на циферблат, он с удивлением обнаружил, что уже почти три часа.
- Знаете, ваш завтрашний визит будет как нельзя кстати, - сказал он, все еще хмурясь. - Как я уже упоминал, у меня на сегодня назначена еще одна встреча... на которую я уже на час опоздал и которая отнимет некоторое время. Если вы согласны, то я сейчас прикажу кучеру отвезти Бреанну с Анастасией обратно в Кент, сделаю свои дела, переночую в городе, а завтра утром мы вместе поедем к нам.
Лорд Шелдрейк кивнул:
- Договорились.
- Отлично. - Впервые за все время, которое он находился в конторе мистера Феншоу, дядя Джордж выглядел довольным. - Мы прибудем в Медфорд-Мэнор в одиннадцать часов. Полагаю, вы останетесь на ленч?
- Ну как я могу устоять против стряпни миссис Роудс? - воскликнул маркиз, собирая портфель и давая тем самым понять, что дискуссия окончена. Итак, на этой приятной ноте я и откланяюсь. Феншоу, я с вами свяжусь. Джордж, Бреанна, увидимся завтра. Леди Анастасия... - Он поклонился и, улыбнувшись, взглянул на нее. - Рад был с вами познакомиться.
Глава 3
Рабочий день уже подходил к концу. Темза, торопливо несущая свои воды, казалось, тоже спешит закончить свои дела. Порт жил своей обычной жизнью. Железные краны загружали и разгружали самые разные суда, стоявшие у причала, после чего грузчики, двигавшиеся нескончаемым потоком, переносили грузы на склады, которых в порту было великое множество, и возвращались за следующей партией. Этот пик деловой активности был отчетливо виден из просторных, выходивших на реку окон конторы "Пароходной компании Лаймена". Отсюда открывался изумительный вид на Вестминстерский мост и величественные здания, окружавшие Вестминстер. Но Джорджу Колби было не до этих красот. Нахмурившись, он вглядывался в сгущавшиеся сумерки, чувствуя, как злодейка-судьба взяла его за горло и душит.
- Я ожидал, Медфорд, что ты мне сегодня заплатишь, - во второй раз недовольно буркнул Эдгар Лаймен, коренастый мужчина с квадратной челюстью и водянистыми голубыми глазками, и, вскочив, принялся метаться взад-вперед по комнате, потирая потные руки. - Мне нужны эти деньги!
- Знаю. Я думал, они у меня будут. - Джордж взъерошил волосы и раздраженно потер затылок. - К сожалению, деньги, на которые я рассчитывал, задерживаются... временно.
- Тогда и отправка товара задержится... временно.