Выбрать главу

— Что же такое случилось? — спросила она, едва не рассмеявшись при виде выражения детского восторга на его лице.

— Я был на одном из своих заводов в другой части Лондона, и у меня прекрасная новость.

— Расскажите, — нетерпеливо попросила она.

— Недавно вы спрашивали меня о самодвижущемся экипаже, и я ушел от ответа. Так вот, теперь я могу сказать вам, что сделал большой шаг вперед.

Дорина судорожно вздохнула. Для графа это было замечательным развитием событий, а вот ее это разрывало пополам. Она искренне желала ему успеха, но хотела и собственного.

— Мы будем первыми! — взволнованно говорил он, сжимая ее руки. — Только представьте! Это революция, и мы пойдем впереди всего мира!

— Но… на днях вы говорили так, будто это произойдет лишь в далеком будущем.

— Знаю. Я не мог позволить себе надеяться, мне казалось, что говорить об этом преждевременно — дурная примета. Но теперь… теперь все иначе, и первым, кому мне захотелось рассказать об этом, были вы. Понимаете почему?

— Да, — медленно произнесла она. — Думаю, что понимаю.

Дорина металась между радостью за него и отчаянием от безысходности своего положения. Граф хотел сближения с ней, этого же хотела и она. В то же время ставилось под угрозу лидерство компании ее отца в создании нового чуда инженерной техники. А еще девушку ужасало то, что она не могла быть с ним откровенной.

Чему она предана? Компании отца, в этом Дорина была уверена. Так должно быть…

Однако этот человек заставлял ее чувствовать, будто важно только одно: быть с ним рядом.

Граф, похоже, заметил, что все еще держит руки Дорины в своих ладонях, и отпустил их, внезапно смутившись.

— Я хочу, чтобы вы сейчас поехали со мной и своими глазами увидели мое изобретение, — сказал он, — потому что вы — единственный человек, который может это оценить. Вы должны сами все увидеть, ибо, если я его опишу, вы не поверите. И я хочу рассказать вам все с самого начала: как это планировалось, и как мои идеи вызревали до тех пор, пока не привели к успеху. Поедете со мной?

— Конечно! — радостно воскликнула Дорина.

— Тогда скорее надевайте шляпку и плащ — и в путь!

События сменяли друг друга в таком вихре, что у Дорины не было времени для раздумий. Только когда они сели в экипаж и быстро понеслись, она почувствовала угрызения совести.

— Вы уверены, что можно мне столь многое доверить? — робко спросила девушка. — Если это изобретение новое и революционное, на нем можно заработать целое состояние.

— Надеюсь, так и будет.

— Но вы ведь понимаете, что наверняка есть другие люди, которые пытаются сделать то же самое. Если великое изобретение «витает в воздухе», о нем одновременно думают несколько человек, потому что пришло его время.

Граф с интересом на нее посмотрел.

— Как странно, что вы говорите это, — задумчиво произнес он. — Все верно, но мало кто об этом знает. По-видимому, вы разбираетесь в моем бизнесе больше, чем я мог себе представить.

— Я… я просто кое-кого процитировала, — запинаясь, сказала Дорина.

— Скажете кого?

— Нет, — твердо ответила она. — Я всего лишь хочу предостеречь, чтобы вы не рассказывали мне слишком много о своем чуде. Откуда вы знаете, что я не шпион из вражеского лагеря? Вы сами говорили, что я подозрительно хорошо информирована.

Граф рассмеялся.

— Зачем вы пытаетесь заставить меня плохо о вас думать? Кем бы вы ни были, откуда бы ни пришли, я знаю, что могу вам доверять.

— Простите, милорд, но вы ничего такого не знаете.

— И все-таки знаю. Все, я ничего больше не желаю слушать. Мы скоро приедем на завод. Он расположен в не слишком приятном районе, но не тревожьтесь. С вами ничего плохого не случится.

Выглянув из окна, Дорина убедилась, что граф прав. Улицы были грязными и бедными, хотя в этот час, когда начинали зажигаться фонари, выглядели даже веселыми. Впрочем, каким бы неблагополучным ни казался район, Дорина не волновалась. Он напоминал ей места в Бирмингеме, где располагались заводы ее отца. Эта честная бедность нравилась ей куда больше блистательной гнили «Альгамбры».

Наконец они остановились у строения, выглядевшего как очень большой сарай с широкими воротами. Изнутри струился свет, а на пороге их встречали несколько человек.

Граф помог Дорине выйти из экипажа и коротко представил ее как своего секретаря. Поскольку на девушке все еще была отпугивающая одежда, никто не счел это странным.

Они зашли в огромный сарай, освещенный электричеством и забитый техникой. Повсюду вокруг себя Дорина видела рабочих в кожаных фартуках. Это было все равно что встретиться со старыми друзьями, потому что Дорина знакомилась как раз с такими же вот людьми, когда приходила к отцу.