Ричард сидел на кухне за столом, слизывая сахарную пудру с пальцев.
– А я уже намеревался посмотреть, не уто… Ричард поднял на нее глаза и на мгновение, кажется, забыл, что хотел сказать, – не утонула ли ты в ванне. – Он улыбнулся. – Присаживайся и скорее съешь пончик, пока я их все не прикончил.
– Спасибо. Думаю, что ограничусь кофе. – Загадочная коробка стояла посреди стола. – Что это?
– Это не «что», а «кто». Посмотри сама.
Она приоткрыла крышку. До нее донеслось странное шуршание. Где-то в глубине у нее возникло неприятное предположение. Из недр коробки на нее посмотрели два блестящих глаза, за которыми виднелся всклокоченный мех, – Неужели это то, что я думаю?
– Маленький и невероятно отважный золотистый хомячок. Как Одиссей, покинул дом свой и долго скитался по свету. А теперь вот вернулся к родным берегам и готов отпраздновать это событие. – Ричард ловко отломил кусок пончика и протянул ей. – Слушай, а как Гектор относится к пончикам?
Джинни проглотила комок. Он все знает. Знает, что она врала. И таким образом решил намекнуть ей об этом.
– Это не Гектор, – пробормотала она.
– Нет? – Он пригвоздил ее к стулу своим острым взглядом. – Интересно, какова вероятность появления в моей квартире двух сбежавших хомяков?
Вместо ответа Джинни снова приподняла крышку коробки. Пара черных глаз сверкнула на нее из соломенного гнезда. Потом моргнула. И исчезла.
– Ну и дела. – Она опасливо взглянула на Ричарда Мэллори. – И откуда он взялся?
– Честно?
– Честно.
– Из местного зоомагазина. И поскольку в округе кончились все самцы, пришлось купить самку.
Так что это не он, а она. Теперь твоя очередь.
– Да. Моя. Прости меня, Ричард. – (Он невозмутимо молчал.) – Я все расскажу тебе как есть. Но сначала мне нужно позвонить. – Джинни попыталась встать, чтобы пойти в гостиную, позвонить Софи и предупредить, что все кончено.
Ричард молниеносно выставил руки вперед и схватил ее за предплечье.
– Не стоит. – Он достал крошечный мобильный телефон из нагрудного кармана и протянул ей. Хватит с меня тайн.
– Да. – Дрожащими пальцами она набрала номер подруги. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Софи ответила сонным голосом. – Софи, у меня проблема. То есть у нас обеих. – Не сводя глаз с Ричарда, Джинни продолжила:
– По-моему, меня сейчас арестуют за взлом и незаконное проникновение в частное владение.
– Что? Нет… Ричард Мэллори у тебя?
– Да. Понимаешь, я провалила…
– Да все в порядке. А теперь слушай внимательно…
– Софи, умоляю тебя, очнись. Это очень важно. Она слушала подругу, но все ее внимание было сосредоточено на Ричарде: как угадать, что тот чувствует? – На самом деле важно.
– Сейчас я повешу трубку, а ты подойдешь к нему, положишь руки ему на плечи и поцелуешь. Со всей страстью. Поняла?
– Что?
– Доверься мне, дорогая. Может, ты и без пяти минут профессор, но в том, что касается мужчин, ничего не смыслишь. А я эксперт в этом вопросе.
– Софи, ты не понимаешь…
– Еще как понимаю. Поэтому и считаю, что тебе не стоит тратить время на разговоры со мной. – Софи помолчала. – Но когда все закончится и у тебя появится свободная минутка, я требую подробного рассказа о хомячке.
Джинни уже хотела спросить, что ей известно о Гекторе, но в трубке раздались короткие гудки.
На кухне повисла напряженная тишина, пока она обдумывала слова подруги. А Ричард терпеливо ждал с непроницаемым выражением лица, не дающим ни одного намека на его истинные чувства.
– Ты ведь все знаешь, да? Что я все придумала.
Что Гектор – вымышленный персонаж, как и его знаменитый тезка.
– Я хотел услышать это от тебя.
– Услышишь, – ответила Джинни упавшим голосом. Ее сердце билось о ребра, как птичка в клетке, так шумно, что он наверняка мог слышать. – Но только не сейчас.
С его губ сорвался непонятный звук. Он притянул Джинни к себе, усадил на колени и поцеловал.
Она сдалась, покоряясь его губам. Поцелуй длился бесконечно долго. Потом Джинни слегка отстранилась, чтобы посмотреть на него, и заставила себя улыбнуться.
– Ты заметил, что пончики влияют на тебя точно так же, как клубника?
– Единственное, что так влияет на меня, это ты, Джинни, – ответил он мягким низким голосом, похожим на бархат.
– А на меня – ты, – отозвалась она.
– Как ты смотришь на то, чтобы провести выходные в Глостершире со мной? Сестра пригласила меня на годовщину своей свадьбы. Съедется все наше семейство. Хочу познакомить их с тобой.
– Со мной? – удивилась Джинни и вспомнила бутылку шампанского с бантиком из чулка. – Боюсь, твои родственники будут разочарованы. Они ведь наверняка ожидают увидеть кого-то более эффектного.
– Они вообще никого не ожидают. Я никогда не привозил домой своих девушек. И теперь впервые собираюсь нарушить это давнее правило. Приехав с тобой. Ты согласна?
– Потом, – пробормотала она. – Спроси меня потом. Позднее. Сейчас нам надо закончить начатое…
И в эту секунду ей уже не требовались советы многоопытной Софи, чтобы понять, что делать дальше. Все происходило естественно. Она просто показывала ему, чего хочет.
Свадьба миллионера сама по себе уже новость.
А уж женитьба блистательного Ричарда Мэллори на девушке, чья неординарная биография вызывала такой интерес в обществе, стала настоящим подарком для всех изданий. Журналисты просто посходили с ума от радости, наперебой рассказывая в своих газетах и журналах, как Ифигения Лотур вышла замуж за Ричарда Мэллори спустя три месяца после знакомства.
Впрочем, свадьба прошла в узком семейном кругу в маленькой университетской часовне. Сестра Ричарда, сидевшая в первом ряду, сияла от счастья, радуясь за брата, который наконец нашел спутницу жизни.
Венди самодовольно улыбалась, как будто с самого начала знала, что все так и будет. Она даже согласилась присмотреть за хомячком, пока молодожены не вернутся из свадебного путешествия.
Маркус, недавно получивший повышение в совет директоров компании «Мэллори» и поставленный во главе нового проекта, стоял в одиночестве, поскольку был шафером. В последнее время он постоянно твердил Ричарду, что так загружен работой, что не имеет времени для общественной жизни…
Джудит Лотур тоже улыбалась. Она всегда была уверена, что ее дочь заслуживает самого лучшего мужа. Все-таки генетика – наука серьезная!
Стоявший рядом Джордж Беллингэм немного волновался, ведь ему предстояло вести невесту к алтарю.
– Ты ослепительно красива, Джинни, – сказал он, когда на минуту остался с ней вдвоем. И, не дав ей ответить, продолжил:
– У меня есть для тебя кое-что. Подарок невесте от отца. – Впервые он произнес это слово. Джинни почувствовала, как у нее перехватило горло. Джордж раскрыл коробочку, которую держал в руках. В ней оказался жемчужный гарнитур с бриллиантами: ожерелье и браслет. – Это принадлежало моей матери. Мы с Люси хотим подарить его тебе. Она все знает. Всегда знала. Люси любит тебя так же, как я.
– Я… мм… – Джинни не могла говорить от нахлынувших чувств, только беззвучно махала рукой у шеи, показывая, чтобы он надел ей ожерелье.
Ричард уже решил, что так и умрет у алтаря, не дождавшись невесты. Он оборачивался на каждый звук, каждые две секунды смотрел на часы, подносил их к уху, проверяя, не остановились ли. И вдруг по какому-то невидимому сигналу заиграли свадебный марш и в конце прохода появилась она.
У него перехватило дыхание. Джинни подошла, откинула с лица фату и посмотрела на него. И он прочел в ее глазах нечто такое, что предназначалось лишь ему одному. Нечто, что больше никто не сможет увидеть и понять. Она положила руку на его запястье. Он поднес ее к губам и прошептал так, чтобы только она могла услышать:
– Я люблю тебя.
– И я тебя тоже.