Выбрать главу

Все встали с мест; встала и Мелинда. Неожиданно за ее спиной раздался голос маркиза.

— Кегли, ты, наверное, не знакома с Мелиндой Стэнион. Она, как я понимаю, новичок в вашем братстве.

Мелинда обернулась. Перед ней, держа под руку маркиза, стояла очаровательная молодая женщина, одетая очень элегантно и без тени вульгарности. Мелинда протянула ей руку, но та, даже не взглянув в ее сторону, продолжала улыбаться маркизу.

— Где же, черт тебя подери, ты пропадал, мой молодой жеребчик? — спросила она. — У тебя еще кровь не превратилась в воду с тех пор, как мы виделись в последний раз?

Мелинда быстро убрала руку, словно чуть не прикоснулась к змее. Она не могла и представить, что услышит подобную речь из уст леди. Кегли, тем временем, продолжала свою болтовню, пересыпая ее такими ругательствами, что ей позавидовал бы любой портовый грузчик, причем маркизу это, похоже, даже нравилось.

Воспользовавшись тем, что на нее никто не обращает внимания, Мелинда выскользнула в холл. Здесь не было ни души: прислуга убирала со стола, а гости веселились. Девушка уселась в кресло и стала думать о происходящем. Она совершенно отчетливо понимала, что это вовсе не светский раут. Нет, это больше походило на вечеринку для холостяков! Но почему, в таком случае, маркиз и капитан привезли ее сюда? Видимо, потому что они, подобно ее дяде, относились к ней, как к существу второго сорта, обязанному всем подчиняться. Но в этой роли девушка выступать вовсе не собиралась.

Внезапно открылась входная дверь, и в холл вошел джентльмен с сигарой в руке. Мелинда вскочила с кресла, и он с удивлением и любопытством посмотрел на нее.

— О, надеюсь я не помешал вам? — спросил джентльмен. — Я зашел, чтобы раскурить сигару. Вы кого-нибудь ждете?

— Я… у меня… разболелась голова, — ответила девушка.

— Отвратительная штука, — кивнул джентльмен. — У меня тоже часто болит голова, причем каждый раз совершенно некстати. На прошлой неделе Кегли сказала: «Твоя головная боль — это какое-то чертово проклятие!». Сидите, сидите, я не буду курить, от этого вам станет еще хуже.

— Я не хочу создавать вам неудобства, — сказала девушка.

— Никаких неудобств, — решительно сказал джентльмен. — По-моему, нам пора представиться. Я — Хартингтон.

— Граф Хартингтон? — удивилась Мелинда. — Я о вас слышала.

— Обо мне многие слышали, — усмехнулся граф, — а все потому, что разделы светской хроники лондонских газет неустанно подшучивают над моим пристрастием к игре в кегли. — Он рассмеялся, запрокинув голову. — Оценили каламбур? Газетчики говорят совсем не про те кегли, которые меня интересуют на самом деле.

— Вы найдете мисс Кегли в зале, — холодно сказала Мелинда.

— Как, она здесь? — удивился лорд Хартингтон. — А мне она сказала, что до одиннадцати будет занята. Кто с ней?

— С ней только что разговаривал лорд Чард.

Улыбка на лице графа померкла.

— Чард! Проклятие! Похоже, он становится ее новым капризом. Вы думаете, она ему тоже нравится?

— Я… я не знаю, — неуверенно ответила Мелинда.

— Если это так, мне придется его пристрелить, — безо всякой злобы сказал лорд Хартингтон. И вдруг совершенно неожиданно спросил. — Вы влюблялись когда-нибудь?

Мелинда отрицательно покачала головой.

— Ну и правильно, — заметил граф. — Уверяю вас, это вовсе не так приятно, как кажется. Приходится одновременно и любить и ненавидеть. Так что вам повезло. Советую вам и впредь стараться избегать подобных вещей, если, конечно, получится.

— Что ж, буду стараться, — с улыбкой ответила девушка.

— Это будет нелегко сделать, — сказал лорд Хартингтон, глядя на Мелинду так, словно только что ее увидел. — Вы слишком красивы. Мужчины будут влюбляться в вас, и, рано или поздно, вы сами влюбитесь в одного из них. Сожалею, но этого не избежать.

— Я буду стараться изо всех сил, — сказала Мелинда.

— А я буду стараться изо всех сил разделаться со своей влюбленностью, — рассмеялся лорд Хартингтон. — Заключаем соглашение?

— Заключаем, — продолжая улыбаться, сказала девушка.

Он поднес ее руку к губам, и тут в холле появился лорд Чард.

— Так вот, где вы прячетесь! — сказал он недовольным голосом. — Мне жаль, что вечеринка не пришлась вам по вкусу.

Мелинда поспешно высвободила свою руку. Ее охватило вдруг какое-то необъяснимое чувство вины.

— Просто у меня разболелась голова, — отозвалась она.

— Я вижу, — с иронией сказал маркиз. — Добрый вечер, Хартингтон! Кегли тебя уже давно дожидается.

— Меня?! — Казалось, лорд Хартингтон сейчас взлетит. — Тогда я пошел. До свидания, моя дорогая! — добавил он, обращаясь к Мелинде. — И помните о нашем соглашении.