Выбрать главу

Но Блисс поспешила стряхнуть это странное ощущение, твердо сказав себе, что от бессонной ночи и напряженного дня у нее просто разыгралось воображение.

– Прекрасная машина, – похвалила она, когда они приблизились к роскошному, отливающему на солнце «ягуару» с откидным верхом. Но при этом губы ее невольно скривились в презрительной улыбке.

В ответ он с церемонным изяществом распахнул перед дамой дверцу, еще раз подтвердив тем самым репутацию истинного уроженца аристократического американского Юга.

– Если прикажете, могу отвести ее обратно в пункт проката и попросить какой-нибудь старенький «кадиллак».

Блисс сдержанно улыбнулась и скользнула внутрь, блаженно погрузившись в мягкое, легкое и обволакивающее, словно облако, сиденье, приятно пахнущее нагретой на солнце кожей.

– Только попробуйте. – Они выехали со стоянки, и Блисс вздохнула. – Во всяком случае, меня нельзя упрекнуть в повышенной импульсивности.

Притормаживая у светофора, Шейн бросил на нее быстрый непонимающий взгляд.

– Простите, не совсем уловил.

– Все очень просто. Боюсь, если учинить мне допрос с пристрастием, я не скрою, что за последние пару лет в своей машине натерла себе мозоли на плечах.

При этих словах Шейн громко, от души расхохотался, разрядив сгустившуюся было атмосферу, и Блисс словно охватило волной тепла.

– Я всегда чувствовал, что вы не случайно мне понравились. И что дело не только в ваших обворожительных, до неприличия длинных и сексапильных ногах и не в умопомрачительно красивом лице.

Не зная, как достойно отреагировать на подобное откровение, Блисс сочла за лучшее промолчать.

Они проехали пару кварталов, и Шейн снова поглядел на нее:

– Теперь ваш черед.

– То есть?

– Ваш черед сказать что-нибудь приятное обо мне.

– О! – Она сделала вид, что напряженно думает. – Но я ведь уже сказала: у вас отличная машина.

– Комплимент бы подошел, будь я ее конструктором. Попробуйте еще раз.

Блисс опять изобразила на лице задумчивость:

– Пожалуй, у вас интересная внешность. По правде сказать, я все больше нахожу, что вы чем-то похожи на Майкла.

– На Майкла? Неужели?

Она устремила на него пристальный, изучающий взгляд.

– Да. У него черты лица грубее, более суровые, что ли, но тем не менее сходство несомненное. Вы похожи и на его брата, на Рорка.

– А вы знаете Рорка?

– Да, мы знакомы. Он покупал у меня кое-какую мебель.

Рорк, покупающий антиквариат! Что-то новенькое, подумал Шейн. Он дал себе слово разобраться с этим делом, и как можно скорее. Хотя бы ради того, чтобы увидеть уникальную женщину, сумевшую сотворить с его братом истинное чудо.

– Стало быть, – с наигранной небрежностью бросил он, – у вас с Майклом серьезные отношения?

Блисс собралась было ответить, что ее отношения с Майклом О'Мэлли его совершенно не касаются, но тут же почему-то почувствовала, что это не совсем так. Хочешь не хочешь, а приходилось признаться, что между ней и Шейном происходит нечто не совсем обычное.

– Мы с Майклом добрые друзья.

При этих словах Шейн испытал странное облегчение, его будто подхватило легкой прохладной волной, но такая реакция ему вовсе не понравилась. У меня к этой женщине чисто профессиональный интерес, еще раз строго сказал он себе. И ничего более. Забывать об этом было бы непростительной ошибкой.

– Но куда мы едем? – спросила наконец Блисс, разнеженная на мягком сиденье. Подставив лицо теплому ветерку, она любовалась городским пейзажем, таким привычным и бесконечно и нежно любимым.

– Постараюсь вас не разочаровать.

Когда-то, подумала Блисс, доверие было для нее самой естественной вещью на свете. Но то было до Алана…

– А вы надолго к нам в Новый Орлеан?

– Это зависит…

– От чего же?

– От того, как пойдут мои дела.

– Понятно. – Кажется, ей не удалось скрыть прозвучавшего в голосе разочарования, что не она истинная причина его приезда.

Какая чепуха! – тут же рассердилась на себя Блисс. Мне вовсе не хотелось, чтобы он сюда приезжал!

Но уже следующей ее мыслью было: когда я успела научиться так беззастенчиво лгать самой себе?

Глава шестая

– Я, знаете ли, недавно приобрел себе дом здесь, в Новом Орлеане, – небрежно объявил Шейн еще через минуту.

Так вот оно что! Вчера ее парижский знакомый свалился как снег на голову. Его появление ошеломило Блисс. Но, оказывается, в этом нет ничего особенного.

– И хотел бы, чтобы кто-то помог мне его обставить. Например, вы, – как ни в чем не бывало добавил он.

– Ну, знаете ли…

– А что такое?

– Неужели вы рассчитываете подобным образом купить себе пропуск в мою постель?

– Купить пропуск? – Он затормозил у перекрестка, пропуская туристский автобус, и высокомерно воззрился на нее. – По-вашему, человек вроде меня – красивый, богатый и с головой на плечах – для того, чтобы затащить женщину в постель, нуждается в таких дешевых уловках?

Нет, она так не думала. Блисс не сомневалась, что целая армия шикарных женщин, по меньшей мере с двух континентов, соперничают за право обладать им.

– В таком случае должна сообщить вам, что милостыни я не принимаю. Ни от кого.

– Да я, черт возьми, и не предлагаю вам милостыню! – выпалил он.

Ситуация явно выходила из-под контроля. Его-то воображение уже нарисовало наполненные горячим солнцем и ленивой истомой послеполуденные часы – с помощью обычных нехитрых приемов он непринужденно берет леди в оборот. Изысканная еда, немного вина, быть может, несколько поцелуев сделают свое дело, сметут возведенные добродетелью укрепления. А вот теперь вместо этого он лепечет какую-то чушь насчет своих планов, ведет себя как прыщавый юнец, умоляющий школьную красавицу пройтись с ним по главной улице.

– Речь идет всего-навсего о деловом соглашении, – с плохо скрытым раздражением продолжал Шейн. – Я хочу обставить недавно купленный дом. Поскольку архитектура относится к эпохе до Гражданской войны, то и внутреннее убранство хотелось бы иметь в том же стиле – подлинный антиквариат либо очень хорошую имитацию. Сам я в этом ничего не понимаю, мне требуется хороший эксперт. Вот навел справки и…

– Вы наводили обо мне справки?

– Разумеется. И каждый, с кем я разговаривал, пел вам дифирамбы. Так что вполне естественно, что я захотел поручить эту работу вам. – Наконец зажегся зеленый свет, пропуская их из Французского квартала в американскую часть города. – И уж поверьте, дорогая, если мне захочется переспать с вами, я так и скажу. Люблю играть в открытую.

А вот это уж была самая отъявленная ложь. Но было очень важно заставить ее поверить. Важно в первую очередь для него. Если же она замешана в дела преступной шайки, то и для нее тоже. Пусть она и воровка, но живая окажется куда полезнее, чем мертвая.

Блисс отметила, что голос Шейна, обычно теплый и пронизанный характерной иронией, что придавало ему особую привлекательность, вдруг сделался жестким и неприветливым – под стать внезапно изменившемуся выражению лица. Нет, решила она, пожалуй, этот человек – не тот легкомысленный плейбой, каким представлялся сначала.

– И когда же вы собираетесь показать мне ваш новый дом? – все еще недоверчиво спросила она.

– Да прямо сейчас. Думаю, мы вполне могли бы там пообедать.

– Одни?

– Вы боитесь остаться со мной наедине в пустом доме, Блисс?

– Нет, – соврала она.

– Я уверен, вы получите лучшее представление о доме, если мы проведем там пару часов. Легче будет оценить фронт будущих работ.

– Да, в этом есть здравый смысл, – согласилась она. – Но скажите, почему вы купили дом именно здесь?

– Поскольку моя фирма связана с нефтегазовым промыслом, я вознамерился разместить в Луизиане головной офис. Тут как раз я познакомился с вами, а еще через несколько дней агент по недвижимости прислал мне рекламный проспект этого дома, который только-только был выставлен на продажу. В подобном стечении обстоятельств и впрямь видится некое предопределение.

– А дом большой, вероятно? – Машина проезжала фешенебельный район Гарден-Дистрикт, и Блисс поняла, что владение ее нового знакомого мало напоминает их с Зельдой скромную передвижную обитель.