— Но послушай, Майкл, если ты полагаешь, что я собираюсь оставаться здесь, чтобы отдуваться за двоих…
— Нет, Тим, ты останешься здесь, как любой добросовестный репортер, которому повезло, потому что он оказался на месте преступления первым, и который не уйдет, пока не выудит у полицейских инспекторов все что можно. Мне нужно время. И свобода, Тим. Чтобы за мной никто не бегал и не следил. — Шейн перевел дыхание и торопливо продолжал: — Ты же, Тим, сам знаешь, как они работают. А если мне удастся укрыть мисс Лалли от полицейских глаз до тех пор, пока я не узнаю всего, что ей известно про эту Мортон, то… ну ты меня понимаешь. Если убийца узнает, что ее задержала полиция, что ее будут допрашивать (а ведь он может подумать, что она готова сболтнуть что-то лишнее), мисс Лалли будет в опасности.
— Но что мне делать? Что, черт возьми, я скажу фараонам? — запротестовал Рурк.
— Ничего не говори. Им все расскажет ночной сыщик Джо Кларксон. Слушай, Тим, когда спустимся в вестибюль, иди в бар и чего-нибудь выпей. Но быстро, как будто тебя что-то тревожит. Потом найди Джо и поделись с ним. Расскажи, как Сара Мортон назначила встречу, а вместо нее вышла секретарь. Говори любую правду, которую можно проверить. Не говори только, что я рыбачил и не смог с ней связаться. Ты якобы считаешь, что я имел с ней беседу по телефону, а чего она хотела — не знаешь, — Шейн на секунду замолчал и почесал себя за ухом. Серые глаза его сузились еще больше. — Мы вдвоем заявились сюда, чтобы выяснить, почему мисс Мортон не подходила к телефону, мы стучались к ней в номер — безрезультатно: тогда мы с мисс Лалли пришли сюда, чтобы взять ей что-нибудь надеть, после чего отправились на поиски ее босса. Мисс Лалли, — Шейн оглянулся на дверь в ванную, — ничего не говорила, не упоминала даже о ключе к двадцатому номеру. Само собой разумеется, тебе неизвестно об общей ванной комнате, соединяющей два номера. Ты взбешен, ты вне себя от ярости. Еще бы, она сорвала важную встречу! Не церемонься и не стесняйся в выражениях. Пригрози Кларксону, что сам вызовешь полицию и подымешь шум, если он не согласится подняться с тобой и посмотреть, в чем дело.
Рурк лежал на кровати, раскинув руки в стороны и закрыв глаза: его единственной реакцией на монолог Шейна был сдавленный стон.
— Кларксон несомненно возьмет общие ключи у горничной, а когда попробует с ее помощью открыть двадцать второй, то обнаружит, что изнутри закрыто на защелку. А в номере горит свет. Тем сильнее основания для беспокойства. Затем он узнает про сообщающиеся комнаты, и тут уж ты не отставай: пойдете и обнаружите тело вместе. Все понял?
— Все, — буркнул Рурк, — ты говорил с ней?
— Об этом потом. Можешь, кстати, сообщить полиции, что мисс Лалли поведала тебе о том, как мисс Мортон мне звонила. С ними будет человек из «Геральда», вот увидишь. Так вот: проследи, чтобы в утренний выпуск обязательно попал тот факт, что Сара Мортон мне сегодня звонила и что я, сломя голову, ринулся ее разыскивать вместе с секретаршей. Готовы? — обернулся он к девушке, уже ждавшей его с перекинутым через руку легким плащом.
Та покорно кивнула. На бледном, гораздо бледнее обычного лице ярко выделялись накрашенные губы, глаза за толстыми стеклами таили сомнение и нерешительность.
— А будет ли это… правильно? Я имею в виду — скрываться от полиции. Ведь есть же, наверное, закон?
Шейн взял ее под руку.
— Нет такого закона, чтобы помешал мне вывести вас из состояния шока и горестной утраты.
Рурк пошел за ними к выходу.
В лифте Шейн, дабы избежать лишнего внимания со стороны других пассажиров, перешел на добродушное подшучивание:
— Скажи-ка, Беата, этому Тиму, чтоб он от нас отстал. Ты и так его хорошо раскрутила, но теперь я здесь, и выпивку ставлю я. А ну-ка, прижмись ко мне, — он притянул девушку к себе.
Рурк моментально понял намек и быстренько изобразил обиженного ухажера.
— Ну вот, опять надули. Облапошили дважды за один вечер. Найдете эту вашу дамочку — Мортон, не забудьте передать от меня привет и…
— Да тише ты, — зашипел на него Шейн, с притворным ужасом оглядываясь на обернувшиеся в их направлении лица, — мисс Мортон наверняка поджидает тебя в баре внизу.
Болтая всякий вздор, они спустились в холл. Майкл Шейн крепко жал руку мисс Лалли и вывел ее из лифта.
Рурк, ругаясь, сделал один шаг, словно хотел пойти за ними, но помедлив, пожал плечами и развернулся в сторону бара.
На выходе тот же швейцар снова округлил глаза и скривил губы, увидев, как рыжеволосый торопыга уходит в сопровождении дамы, но на сей раз Шейн, заметив гримасу, остановился и спросил: