Гарси Ордоньес де Монтальво
Очень храбрый и непобедимый рыцарь Амадис Гальский
Книга, прошедшая через века
Более пятисот лет тому назад жил в Испании один человек. Звали его Гарси Ордоньес де Монтальво. В молодости он был военным, участвовал во многих сражениях, а потом стал правителем небольшого городка Медина-дель-Кампо. Он прекрасно знал сочинения древних авторов, но при этом очень любил то, что мы теперь называем «легким чтением». Таким чтением тогда служили широко распространенные в Западной Европе истории о рыцарях. Рыцари в этих историях были отважными воинами, для которых на свете не существовало ничего дороже чести и славы. Своим долгом они cчитали вступаться за тех, кого кто-нибудь обидел или унизил, прежде всего за женщин и девушек, которые от природы слабее, чем мужчины. Обычно рыцари служили какому-нибудь королю, но некоторые странствовали по белу свету, переходя от замка к замку, из одной страны в другую. Нередко даже короли становились в молодости странствующими рыцарями. Почти у каждого рыцаря была дама — прекрасная королева, принцесса или другая красавица. Он не обязательно венчался с ней, но с ее именем на устах шел в бой и с готовностью жертвовал ради нее всем, даже своей жизнью. Дамы тоже любили рыцарей. После битв они лечили их раны и утешали тех, кто терпел поражение. Во многих книгах о рыцарях наряду с прочими героями действовали волшебники, феи, великаны и другие фантастические персонажи. Конечно, Монтальво не верил в них. Как человек бывалый, он знал и то, что в жизни люди не всегда оказываются такими честными и благородными, как выдуманные рыцари. Но он не сомневался, что книги для того и созданы, чтобы учить добру тех, кто их читает, и полагал, что герои литературных произведений должны служить примером для подражания. Поэтому он решил сам написать о рыцарях и об их подвигах.
В то время многие испанцы, особенно молодые, увлекались чтением истории о храбром рыцаре Амадисе. Сейчас трудно точно сказать, как попала эта книга в Испанию, и кто был ее автором. Португальцы до сих пор утверждают, что ее сочинил их земляк, и лишь позже о ней узнали в соседней стране; испанцы же уверены в ее испанском происхождении. Кто из них прав, наверное, покажут дальнейшие научные изыскания. Книгопечатание в Европе делало тогда только первые шаги, и история об Амадисе, состоявшая из трех частей, была известна лишь по написанным от руки спискам. Многочисленные переписчики по своему вкусу переделывали в ней отдельные эпизоды, допускали различные ошибки. Монтальво решил собрать все лучшее, что нашел в разных рукописях, и переписать всю книгу заново. Он исключил слова, которые показались ему лишними и неудачными, и заменил их другими, более подходящими, по его мнению, для описания рыцарей и их подвигов. Кроме того, он придумал новые эпизоды, вставил в текст свои рассуждения по поводу описываемых событий. Но всего этого ему показалось мало, и он сочинил в дополнение к прежним трем частям еще одну — четвертую, а потом и пятую. Этой работе он посвятил все свое свободное время.
Первое известное нам издание книги Монтальво было напечатано в 1508 году в городе Сарагоса и сразу же завоевало большую любовь читателей. Скоро появляются новые издания, а затем многочисленные продолжения. Почти одновременно с Испанией сочинение Монтальво выходит в Италии, а затем делаются переводы на французский, немецкий, английский, голландский, еврейский языки. После «Амадиса» в разных странах печатается очень много других толстых романов о рыцарях, но он по-прежнему остается одной из самых любимых книг. Один немецкий книготорговец и издатель, живший во второй половине XVI века, писал, что не знает другой истории о могучих героях, которую спрашивали бы так часто и продавали так быстро, как книги об Амадисе. А между тем каждая из них стоила довольно дорого. Чтобы купить ее, плотник должен был работать два дня, землекоп или подсобный рабочий на стройке — четыре, а женщина-поденщица — двадцать пять — тридцать дней. На эти деньги один человек мог питаться пять-шесть дней, а средняя городская семья — жить один-два дня.
Можно с уверенностью сказать, что многие из тех, кто отправился открывать Новый Свет, увлекались книгами о рыцарях и читали их во время долгого плавания. Как свидетельствуют современники, на редком корабле, пересекавшем тогда Атлантический океан, не было в трюме ящика с подобными сочинениями. Поэтому нет ничего удивительного, что, вступив на неведомую землю, завоеватели начали сравнивать то, что там встретили, с тем, о чем читали, и находить во вновь открытых странах что-то, напоминающее прочитанные книги. Взгляните на карту Америки. Вы увидите реку Амазонку и полуостров Калифорнию. Они названы так в честь отважных женщин-воительниц амазонок и их царицы Калафии, о которых рассказывается в книге о подвигах сына Амадиса — Эспландиана.