Выбрать главу

зажата      зашата      залата

кузены и кузины      двоюродный брат      двоюродная сестра

бадажата      бадашата      бадалата

сводные       сводный брат      сводная сестра

бажата      башата      балата

супруги детей      зять      сноха

жазата      ласата      шарата

братство по браку      деверь, шурин      золовка, сношка

задата      затата      заната

дальний старший       дядюшка      тётушка

вата      фата      ўата

дальний младший      племяш      племяшка

гата      ката      хата

Поддержание хороших взаимотношений с тёщей предотвращает ухудшение взаимотношений с женой.

раматаэлэкон ратаэлэкухамай

йош йэр хоўой                               Как ваше имя?

йор хоўой гиўли розимуратин гэндис      Меня зовут Гулия Муратовна Шарапова.

йорун пата хоўой мурати                  Моего отца зовут Мурат.

йорун мата хоўой рози                  Мою мать зовут Роза.

йорун сата хоўой гэнди анниникин гиўлис

                        Моего мужа зовут Геннадий Николаевич Шарапов.

йурун пата йаф йорун сапата хоўой ники

                              Его отца, моего свёкра зовут Николай.

йорун самата хоўой анни

                              Мою свекровь зовут Анна.

йоритун шата хоўой тимури гиўлигэндин

                              Нашего сына зовут Тимур Геннадьевич Шарапов.

йоритун лата хоўой алини гиўлигэндин

                              А дочь зовут Алина Геннадьевна Шарапова.

йэритун жата кэмой йошэн йэритуў       На кого из вас похожи ваши дети?

шата кэмой йорэн йоф лата йок кэмой патаэн

                              Сын на меня, а дочка вылитая папа.

йэрун мата йош атаой сатаун        А кем приходится ваша мама для вашего мужа?

рамата                              Тёщей.

йоф йош атаой жатаун             А для ваших детей?

мамата                              Бабушкой.

йаш йэр датаоўой                  А у вас есть братья или сёстры?

йор ди татаоўой                        У меня два брата.

йаш йэрун сата датаоўой             А у вашего мужа?

йур би натаоўой йэф                  У него только сестра.

йаш ўахух йаф ўахэх                  Старшая или младшая?

ўахух_йур хоўой марини            Старшая. Её зовут Марина.

йаш йур жатаоўой                  А у неё есть дети?

йур ди шатаоўой гойош ви бат ўах йоф бом марини зин гухэлой

У неё два сына – близнеца пяти лет отроду, и сейчас Марина беременна третьим ребёнком.

йаш йэрун жата йоф мариниун жата бадажатаой             Ваши дети и её дети - двоюродные братья?

йой тимуричик маташатаой йоф алиничик маталатаой      Да. Тимурчик - кузен, а Алинка кузина.

марини йош атаой йэрун                        А Марина кем вам доводиться?

йур санатаой йорун йоф йор таратаой йурун

Она для меня сноха, а я для неё золовка.

йоф йаш йэрун ата рийой                        А вообще, у вас большая родня?

ватаэл гатаэл йэк бининийупой

Если считать дальних дядюшек, тётушек и племяшек, то почти сотня будет.

йэрун затаокоў йош ли згук пойэй             На вашей свадьбе сколько было?

йорун дли ата йоф гэндиун кэм дли ата

С моей стороны двадцать человек и с Гениной стороны тоже около двадцати.

йошоў лэфокэй затаокэн                        А где праздновали свадьбу?

бин бутоў ўэшокомоў дин бутоў йоритун ўоўоў

Первый день в банкетном зале, а второй день в нашем с Геной доме.

йаш йэрун бата кэш сэкэй йэрэн ратауй гэндиун

Ваши родители не были против вашего брака?

йоф йорун бата йоф гэндиун бата лэйхаўэй йоритэў

И мои родители и Генины родители благословили нас с Геной.

йаш йэр бин ратаой гэндиун                  А вы первая жена у Геннадия?

йой биной йоф йор лэсой йуш битуй      Да, первая. И, надеюсь, что буду единственной!

йэрун фэната лофэпой                        Желаю вам счастья!

Дом

В ханис дом «ўоў» означает жилище, а вот здание, постройка, сооружение называется «шам». Соответственно, слово «ўоўит» означает «деревня», «село», а слово «шамит» означает «город».

кот из дома - мыши в пляс

мйаўгук ўоўаўай шмизгук луўафай

имей привычку закрывать за собой дверь

йухуй шэхэтэн йаруў

Твой дом там, где ты счастлив!

йэрун ўоў фамошой йэрун лофэн

он сел на стул      йур доршэлэўэй      )( \\ |(_/( () |( (/ // )| // )) // )(

он сидел на стуле      йур доршэлоўэй      )( \\ |(_/( () |( (/ // )| () )) // )(

он встал со стула      йур доршэлуўэй      )( \\ |(_/( () |( (/ // )| \\ )) // )(

я домой      я дома      я из дома      я не дома

йор ўоўэўой      йор ўоўоўой      йор ўоўуўой      йор ўоўаўой

Где ты живешь?      йошоў йэр ўоўой

Я живу не далеко отсюда,             йор ўоўой фэноў йомун

7-я юго-западная, строение 15-е,      пин жожу бивин шам

4-й корпус, 2-й подъезд,                  жин шамил дин шаў

3-й этаж, 6-я квартира                  зин шон гин ўоў

Сколько этажей в вашем доме?      йош ли шон шамоўой

9.      си

Сколько комнат в твоей квартире?      йош ли шар ўоўоўой йэрун

Две комнаты, кухня и ванная.      ди шар йоф ўэшохом йоф малпэршар

А балкон есть?      йаш шушэлой

Есть. Даже застеклённый.      йой йук зэболрупэлой

А в вашем доме есть лифт?      йаш йэрун шам шосэлой

Есть, но я им не пользуюсь,            _йой_йуй йор хотафай йэмэн

Я хожу по лестнице.      йор шасонай

А окна куда выходят?      йошэў шух кафой

Во двор дома.                         шапэў

На детскую площадку.                  ўэхэр тупомэў

А какой метраж?      йош дзапит

50 квадратных метров и балкон 2,5 кв.м      вли дзап йоф ди дипэл дзап шушоў