Бег всегда был моим слабым местом. Несмотря на то, что я без труда могла отмахать тридцать километров на лыжах, проплыть брассом несколько миль или протанцевать пару часов подряд, в марафонцы я явно не годилась. Но делать было нечего, и я, пристроившись в кильватере за Стивом, со спринтерской скоростью рванула вперед, надеясь на то, что мои легкие не разорвутся и сердце не выскочит из грудной клетки.
Видимо, Иродиадис действительно хорошо знал эти места, потому что повел меня не вдоль берега, а срезая путь через разделенные межами банановые плантации. Промчавшись сквозь рощу кокосовых пальм, мы выбрались на обрыв длинного, далеко врезающегося в море мыса, с которого открывался великолепный обзор береговой линии.
Примерно в полукилометре от нас белел вытащенный на песок катер. Лениво растянувшись на лавке и закинув ноги за борт, один из арабов попыхивал сигарой. Двух других нигде не было видно.
- А где остальные? - мучительно задыхаясь после пробежки, спросила я.
Стив насмешливо взглянул на меня:
- Чтобы получить ответ на этот вопрос, придется еще немного побегать.
Я с завистью отметила, что его дыхание было ровным и лишь слегка учащенным. Похоже, все происходящее начинало доставлять ему удовольствие.
- Опять бегать? И далеко?
- Понятия не имею. Тебе еще не надоело играть в детективов?
- Не надоело, - упрямо сказала я, надеясь, что бежать придется не больше километра. В противном случае, возможно, мне больше никогда не придется писать книги.
- Ты уверена, что действительно хочешь еще пробежаться? Какая-то ты красная. Как бы теплового удара не было. Это опасно.
В голосе Стива звучала ирония.
Надо же, киллер, а какой заботливый!
- Беги, - с мрачной решимостью велела я. - Я за тобой.
Двух арабов с катера мы обнаружили в лощине
между холмами. Она изгибалась таким образом, что мужчины были надежно укрыты от взглядов со стороны. Даже сверху их было не так легко заметить. Похоже, арабы кого-то ждали. Резко дернув меня за руку, Стив заставил меня укрыться за большим валуном.
- Набери в руку земли, - приказал он.
- Зачем? - удивилась я.
- Для маскировки. Поплюй на нее и вымажи грязью лицо, иначе тебя будет слишком легко заметить, если ты высунешь голову из-за камня.
Набрав в ладонь несколько щепоток сухой красноватой почвы, он растер ее между пальцами и, увлажнив слюной, широкими, хаотично расположенными полосами раскрасил себе лицо и руки. Я последовала его примеру.
- А как ты замаскируешь камеру?
- Сейчас увидишь.
Иродиадис отполз к росшему невдалеке кустарнику и, наломав крупных веток, соорудил импровизированный "куст" около нашего убежища. Теперь мы могли наблюдать за арабами через ветки и листья, не опасаясь, что нас заметят.
- Кстати, каким бизнесом ты занимаешься? - поинтересовалась я. Что-нибудь связанное с организацией военных переворотов в странах третьего мира?
- Я продаю органические удобрения.
- Продаешь органические удобрения? Неужели?
- А что тебя так удивляет?
- Да нет, ничего. Просто ты совершенно не похож на продавца органических удобрений.
- Вообще-то я занимаюсь не только органическими удобрениями.
- Я так и поняла.
- Это не то, что ты думаешь. Просто когда-то мне нравилось охотиться. Вот я и научился маскироваться.
- И на кого же ты охотился?
- На крупных хищников.
"Можно и так их назвать", - подумала я.
Из-за склона холма появился человек.
- Дай мне фотоаппарат, - попросила я.
Осторожно просунув объектив между листьями и радуясь, что солнце находится у меня за спиной, так что арабы не увидят бликов от линз, я поймала в кадр лицо мужчины. Это был индонезиец средних лет, весьма представительного вида. У него было широкое лицо с неприятно опущенными вниз уголками губ. С угольно-черными, коротко подстриженными волосами резко и немного гротескно контрастировали совершенно седые виски.
Индонезиец подошел к арабам и пожал руку одному из них, возможно, самому Халеду Бен Нияду. Я успела несколько раз "щелкнуть" историческое рукопожатие.
Подрегулировав объектив, я попыталась снять лицо араба крупным планом, но Стив резко дернул меня за руку, снова оттаскивая меня за камень.
- Дай-ка мне аппарат.
- В чем дело?
- Сиди и не высовывайся. - Голос Иродиадиса звучал напряженно.
Я с тревогой наблюдала, как он внимательно рассматривает склон расположенного напротив холма. Лицо Стива помрачнело.
- Что там такое?
- Мы не одни следим за арабами.
- Серьезно? А кто еще за ними следит?
- Понятия не имею. Но эти ребята еще и прослушивают их.
- Ты уверен? Откуда ты знаешь?
- У них там микрофон направленного действия.
- А как ты думаешь, нас они заметили?
- Вполне возможно. Если мы засекли их, почему бы им не обнаружить нас? Надо побыстрее сматываться отсюда. Прямо как чувствовал, что не стоило ввязываться в эту дурацкую авантюру.
- Но ведь ничего не случилось, - заметила я.
- _Пока_ не случилось, - мрачно возразил Стив.
* * *
Спускаться со скалы на пляж оказалось гораздо сложнее, чем подниматься. После пробежки по тридцатиградусной жаре я была явно не в лучшей форме. Три раза у меня соскальзывали ноги, и я чудом удерживалась от падения. Вдобавок я разбила коленку и до крови расцарапала предплечье, так что на пляж я ступила далеко не в лучшем настроении. Единственное, о чем я мечтала, - это вдоволь напиться минеральной воды, смыть с себя налипшую пыль и грязь вкупе с "боевой раскраской", вернуться домой, принять ванну и завалиться спать.
Опередивший меня на спуске Стив с яростью посмотрел на меня.
- Идиот, - скрипнул зубами он. - Полный идиот!
- Кто? - поинтересовалась я и на всякий случай оглянулась.
- Я, кто же еще! Только последний идиот мог пойти у тебя на поводу. В детективов ей, видите ли, захотелось поиграть!
Я вздохнула. До чего все-таки мужчины занудные существа. Я ведь не тянула его на аркане. Все было нормально, и вдруг он решил выяснять отношения!
- Давай выпьем водички, - примирительно предложила я. - Может, это улучшит твое настроение.
- Отличная идея, - в голосе Иродиадиса прозвучала непонятная мне ирония. - Может, нальешь мне стаканчик?
"Мог бы и сам позаботиться о даме, - обиженно подумала я. - Впрочем, откуда у киллера хорошие манеры? Надо радоваться тому, что он вообще меня не убил".
Ссориться с Шакалом я не собиралась.
- Подожди, сейчас принесу.
- Давай-давай, - подбодрил меня Стив.
Я внимательно обвела взглядом полосу прибоя.
- А где лодка?
- Хороший вопрос.
- Я серьезно.
- А ты не догадываешься? Я решил подшутить над тобой, и пока ты спускалась, закопал ее в песок.
- Как ты думаешь, она сама уплыла или ее украли?
- Сама бы она не уплыла, это я тебе гарантирую.
- Может, ее украли местные крестьяне?
- Хотелось бы на это надеяться.
Я с тоской посмотрела на обрыв. Прощай, прохладная минеральная вода, прощайте, гостиница и мягкая постель. Впрочем, винить в этом я могу только саму себя. У Стива были все основания сердиться.
- Значит, придется идти пешком. Доберемся до ближайшего поселка, а там возьмем такси.
- Такси? В балийской деревне?
- Не такси, так рикшу или, на худой конец, какую-нибудь тележку с буйволом, - пожала плечами я. - В любом случае мы не можем здесь оставаться.
- Да уж, другого выбора у нас нет. Если хочешь, можешь быстро искупаться, а я пока осмотрю вход в пещеру. Конечно, это почти невероятно, но вдруг лодка окажется там.
Расстроенная пропажей перау, я плюхнулась в воду, совершенно не подумав о расцарапанных коленке и предплечье, и тут же на своей шкуре ощутила, что означает выражение "сыпать соль на раны".
Я взвыла от боли и, забыв об усталости, подпрыгнула вверх на добрых полтора метра и выскочила на берег.
Из-за скалы, закрывающей вход в пещеру, показалось встревоженное лицо Стива.