— Джеймс, — обратился Альфред к Оскару, используя имя главы безопасности. — Где ты был?
Оскар почувствовал на себе взгляды всех присутствующих. Он знал, что если в любой момент его попросят снять маску, миссия провалится. Оскар знал, что все они при оружии и что потребуется много удачи и больше, чем несколько плавных движений, чтобы выбраться из передряги. Человек, с которым разговаривал Альфред, тоже не был лентяем, и, вероятно, его собственная охрана наблюдала за ним издалека. Он был такой же негодяй, как и Альфред; по слухам, тем, кто снабжал мистера Карино несовершеннолетними девушками.
Оскар дьявольски улыбнулся под маской, зная, что Альфреда достаточно убить и за это, и надеялся, что сможет убедить Джинджер осуществить процесс еще более мучительно.
Оскар наклонился и прошептал на ухо Альфреду:
— Дама в красном, она ожидает вас в доме.
— О, — осторожно произнес Альфред, затем одарил Оскара волчьей улыбкой. — Понял.
Альфред встал и, извинившись, покинул присутствующих. Затем он жестом приказал одному из охранников следовать за ними в дом.
Оскар надеялся, что его одного будет достаточно, чтобы сопроводить Альфреда, но даже с такими мыслями, он ожидал провала. Просто нужно будет избавиться от еще одной фигуры.
Волк повел их в особняк по коридорам мимо оргий, из-за которых Альфред остановился понаблюдать за ними несколько минут. Затем они продолжили подниматься по лестнице на третий этаж.
— Она здесь, — сказал Оскар Альфреду, указывая на дверь.
Альфред посмотрел на него, чтобы тот открыл ему.
Оскар повернул ручку, надеясь, что Джинджер все еще там, что она на месте и готова играть... что она не бросила его.
И она была. Джинджер стояла у камина с зажженной парой свечей на каминной полке, которые освещали ее мягким мерцающим светом.
В плаще, платье и маске она выглядела для Оскара определенно злой и опасной, отчего сердце пропустило удар. Если мужчина не будет осторожен, то может влюбиться.
— Привет, — сказал Альфред Джинджер.
— Привет, — сказала она, бросив быстрый взгляд на двух охранников, прежде чем снова повернуться к Альфреду. Она не ожидала другого парня, и Оскар не был уверен, разрешат ли ему находиться в комнате, чтобы понаблюдать, или же выгонят наружу.
— Вы можете оставить меня, — сказал Альфред, изучив ее на мгновение. Он посмотрел на Оскара. — Оба.
Это была и хорошая, и плохая новость. Хорошая новость в том, что Оскар без проблем может убрать другого охранника. Плохая новость - Джинджер остается сама по себе.
Это было для нее подлинной проверкой.
Оскар с другим охранником вышли наружу и закрыли дверь.
— Он был загруженным этим вечером, — прокомментировал другой охранник. — Даже в присутствии спутницы. Интересно, что его жена делает дома, а?
Оскар пробормотал что-то в знак согласия, небрежно двигаясь позади другого охранника, у которого даже не было времени, чтобы среагировать.
Быстро как молния Оскар вытащил из другого кармана маленький нож, схватил мужчину за челюсть, отдернул его голову назад и провел ножом по горлу, убедившись, что оно было как следует перерезано.
Мужчина отплевывался и булькал, когда кровь свободно лилась из раны, пропитывая руки Оскара. Он спокойно удерживал мужчину на месте, пока осторожно не опустил его на землю, стараясь не издавать ни звука.
Удовлетворенный Оскар перешагнул через охранника, стараясь не поскользнуться на крови, и прижался ухом к двери.
Ни звука.
Что может многое означать. Но Оскар не хотел, чтобы с Джинджер все зашло слишком далеко. Мысль о том, что Альфред станет с ней физически близок, заставила его почувствовать легкую тошноту.
Он вытащил пистолет из кобуры под штаниной, прижал к боку и открыл дверь.
Альфред прижимал Джинджер к камину. Ее маска лежала на полу у ног, и, пока девушка пыталась выглядеть соблазнительной, Оскар видел страх в ее глазах.
— Джеймс, — рявкнул на него Альфред, выпрямляясь и делая шаг в сторону от Джинджер. — Я же сказал тебе подождать снаружи.
Джинджер взглянула на Оскара, и тот понял, что она собирается сделать ход.
Она вытащила нож и нацелилась на Альфреда, который выглядел удивленно при виде железяки.
Оскар тоже был удивлен. Он был уверен, что она бы перерезала ему горло, как он только что сделал, но теперь, с этим оружием в руке, девушка не была уверена.
Именно поэтому он не закончил ее учить.
— Какого хрена? — недоверчиво спросил Альфред, в чьем голосе послышались нотки веселья, когда он уставился на нее.
Оскар вынул пистолет и нацелился на Джинджер. Он держал ее там, где ему хотелось.
— Джеймс, — сказал Альфред. — Разве ты не проверил эту шлюху на наличие оружия, прежде чем привести сюда?
— Извините, сэр, — сказал Оскар, закрывая за собой дверь и бочком пересекая комнату, направив пистолет на Джинджер. — Я ничего у нее не нашел.
— Ты же знаешь, что после этого тебя уволят, — сказал Альфред, хотя в его голосе звучала ярость. — Теперь нам придется убить ее и избавиться где-нибудь. Не совсем то, что я планировал на сегодняшний вечер, особенно на вечеринке Кэролайн в честь Тинсли.
— Мне жаль, что мы не смогли поработать подольше, — сказал Оскар, теперь всего в нескольких шагах от Альфреда. Он остановился и снял прицел с Джинджер, целясь теперь в голову Альфреда. — Но я не сожалею о том, что она собирается сделать с тобой.
Прежде чем Альфред понял, что происходит, прежде чем успел среагировать, Джинджер сделала движение.
Она шагнула вперед и быстрым движением запястья перерезала ножом горло Альфреда.
Как изящно. Достаточно глубоко, чтобы Альфред не позвал на помощь. Достаточно неглубоко, чтобы сохранить ему жизнь на несколько минут.
Кровь забрызгала дугой, покрывая ковер, платье, оставляя красные пятна на белой груди. Ее глаза были широко раскрыты от адреналина и вожделения, и Оскар понял - как только шок от того, что она сделала, пройдет, Джинджер поймет, насколько ей это нравится.
И да поможет ему бог, Оскар Баррера никогда в жизни не был так возбужден. Инстинктивно он потянулся вниз рукой и потерся о член, слегка зашипев от прикосновения.