— Сэмуэл! — дверь распахнулась и в гостиную влетела мисс Олдридж. — Мистер Грей сказал мне, что ты... Господа, — она повернулась к Стрикленду. — Не верьте ни единому слову мистера Баррингтона. Это я убила мисс Герасимофф. Я ее ненавидела, поэтому взяла яд и отравила миндаль.
Стрикленд закатил глаза. Ситуация и впрямь была комичная... и трагичная в то же время.
— Мисс Олдридж, и где же стоял яд? — спросил он с насмешкой в голосе.
— В кладовой.
— В чем он был?
Мэри Энн растерянно прикрыла глаза.
— В жестяной коробке в углу, — сказала она весьма неуверенно.
— На этой коробке было что-нибудь написано?
— Я... не помню.
— Так, господа и дамы, идите отсюда. Оба, — Стрикленд откинулся на спинку кресла и помахал руками, словно прогоняя комаров. — У меня от вас уже голова болит.
— Мы... свободны? — растерялся Баррингтон.
— Идите. Хотя если бы все это случилось в Ландерине, я бы запер вас в камеру на пару дней. За попытку запутать следствие. Но здесь у меня нет на это полномочий, — он явно передразнил Баррингтона. — И желания тоже нет. Так что оба свободны.
ГЛАВА 10 — Версия мисс Стэнли
— Что же, мисс Стэнли, не хотите ли и вы признаться в убийстве мисс Герасимофф? Вы ведь, помнится, грозились отравить ее крысиным ядом, — спросил Стрикленд, когда влюбленные ушли.
— Не грозилась, а сказала, что отравила бы ее, будь она моей нанимательницей. Вообще я способна придумать более правдоподобную версию, чем эти двое.
— Что ж, попробуйте! — Стрикленд снова встал и принялся ходить по комнате, потом вновь потянулся к курительной трубке пятого барона Макалена. — Развлеките нас своей версией. Это будет... небесполезно.
— Так... дайте подумать, — Джейн принялась лихорадочно перебирать факты, пытаясь найти хоть какую-нибудь лазейку. Потом вдруг замерла, пораженная идеей, которая могла бы объяснить решительно все. — Мисс Чарминг сказала нам, что считает, будто Око Макаленов на самом деле не было найдено. Между тем, тетушка охотно показывала гостям и знакомым письмо леди Эвелин.
— Что за письмо? Вы ничего о нем не говорили, — спросил Стрикленд.
— Говорят, будто там зашифровано место, где Эвелин спрятала Око Макаленов. Но я смотрела то письмо, тетушка совершенно правильно догадалась.
— Я бы хотел взглянуть на этот документ.
— Сейчас принесу, — Джорджу явно надоело сидеть, и он рвался сделать хоть что-то полезное.
Долго ждать не пришлось. Письмо хранилось в одном из шкафов библиотеки. Не без некоторого сожаления Стрикленд положил трубку на место и сел в кресло, потом осторожно взял у Джорджа рамку, в которой под стеклом хранился потрепанный и пожелтевший от времени лист.
— «Будь трижды проклят кровавый осколок адского пламени, что питается страданиями этой семьи, — вслух прочитал инспектор, не без труда разбирая слова, написанные прыгающим почерком. — Жертвуя собой, укрываю камень от глаз людских. Пусть покоится под присмотром небес и перед очами умерших прародителей, сокрытый от порченной крови, и да не будет найден до часа Страшного суда, когда мертвые восстанут и вострубят ангельские трубы».
— Сами видите. Вывод про кладбище напрашивается сам собой, — сказала Джейн.
— Но я бы начал с фамильного склепа, а не с могилы самой Эвелин, — заметил Грей, разглядывая письмо из-за плеча своего друга.
— С него и начали. Сразу, как только погребли тело несчастный, — сообщил Джордж.
— А мне кажется, все не может быть так просто, — Стрикленд еще раз посмотрел на документ. — Эта женщина ненавидела камень. Она считала его причиной всех несчастий и что же? Дала такую явную подсказку, где его искать?
— Ну до того, чтобы разрыть могилу Эвелин никто до тети Сьюзан так и не додумался, — справедливо заметила Джейн.
— Или додумался. Или леди Макален все-таки не нашла рубин. Но, простите, мисс Стэнли, я вас перебил, — Стрикленд упорно смотрел куда угодно, только не на девушку. — Вы говорили о том, что леди Макален всем охотно показывала это письмо с указанием на место, где спрятан рубин. И что же?
— А то, что мисс Герасимофф могла придумать иную разгадку, — заявила Джейн. — И могла взять с собой сообщника, чтобы он помог ей незаметно извлечь рубин из тайника, — она обвела собравшихся победным взглядом. — Если так, то тайник должен находиться в замке. Вряд ли мисс Герасимофф могла рассчитывать на успешные раскопки зимой. Здесь все-таки север. Снег — не редкость. Другое дело, что и таких метелей никто не припоминает. И все же зимой откапывать сокровища — дело гиблое. Мы вместе с мистером Стриклендом были в южной башне прошлой ночью. С полуночи до часу.