Выбрать главу

- Да.

Дон Орландо бросил сумку на пол и осмотрелся. Кажется, они были на заброшенном складе. Пустые, сломанные ящики захламляли пол.

Аромат кофе перемешался с запахами пыли и плесени. Это был далеко не тот элегантный винный погреб, который он помнил.

- Вы переехали?

- Oui5, - Кольбер вздохнул. -Наш любимый винный погреб затопило во время последнего урагана. Столько всего было разрушено: много ценного антиквариата и наши прекрасные гробы.

- Мне очень жаль, - пробормотала Мэгги.

- Мне повезло найти этот старый склад кофе, - Кольбер указал на дальнюю стену. - Все еще заметны следы от воды, затопившей первый этаж, но второй этаж безопасный и сухой. Более того, здесь нет окон и других выходов. Правительство выдало нам несколько раскладушек и одеял, но это не сравнимо с прежними временами.

- Подождите, - прервал Дон Орландо. - Вы получили государственную помощь?

Кольбер пожал плечами.

- Я заполнил надлежащие документы, - он указал на закрытую дверь на балконе второго этажа. - Там мы прячемся в течение дня.

Йен указал на груду сломанных досок под балконом.

- Это была лестница? Вы сломали ее?

- Oui. Так ни один смертный не сможет потревожить нас во время нашего мертвого сна.

Йен кивнул.

- Хороший план. Теперь, если вы не против, я хотел бы начать расследование.

- Ну, конечно, - Кольбер улыбнулся Дону Орландо. - Должен признаться, мне уже давно любопытно узнать о личности нашего Бутси6.

- Бутси? - переспросила Мэгги.

Дон Орландо поморщился. Ответ обещает быть смущающим.

- Мы не знали, как его называть, - объяснил Кольбер. - Поэтому дали ему имя в честь сапог, в которые он был обут.

- Что это были за сапоги? - спросил Йен.

- Кажется, из крокодиловой кожи.

- Нет, я имею в виду, какого типа, - поторопил Йен. - Рабочие сапоги, походные ботинки…

- А, - Кольбер кивнул. - Ковбойские сапоги.

Дон Орландо моргнул.

- Я… Я ковбой?

- Ты не помнишь свои сапоги? - спросила Мэгги.

Он стиснул зубы.

- Нет, если что, у меня амнезия.

- Я знаю, - фыркнула девушка, - но ты был обут в них во время обращения. Тогда у тебя уже была амнезия.

- Понимаю, на что ты намекаешь, chérie, - согласился Кольбер. - Но Скарлетт и Тутси не понравилась одежда Бутси, поэтому они переодели его перед обращением. Он был без сознания в то время, поэтому не удивительно, что он не может вспомнить.

- Скарлетт и Тутси? - Мэгги повернулась к Дону Орландо с сердитым взглядом. - Так тебя обратили женщины?

- Это долгая история, - простонал он.

- Подождите, - прервал Йен. - А у вас еще сохранилась его старая одежда?

- Возможно, - ответил Кольбер, потирая подбородок с ямочкой. - Мы взяли все, что смогли, во время эвакуации. Надо спросить Жизель.

- Ну так спросите, - приказал Йен. - Мы могли бы получить несколько подсказок, благодаря его одежде. И мне нужно допросить Скарлетт и Тутси.

- Это необходимо? - простонал Дон Орландо.

- Само собой! - Кольбер улыбнулся. - Они с нетерпением жду твоего приезда. Едва ли в обморок не падают от волнения.

- Им только повод дай, - проворчал Дон Орландо.

Кольбер рассмеялся.

- Я позову их и найду Жизель. A bientôt, mes amis7, - он левитировал на балкон и открыл дверь. - Скарлетт, Тутси, он здесь!

Раздался пронзительный визг, и Мэгги смерила Дона Орландо раздраженным взглядом.

- Ты не говорил, что у тебя здесь подружки.

Сам Дон Орландо уже подумывал спрятаться в один из пустых ящиков.

- Он здесь! Наш маленький Бутси вернулся! -  на балкон выбежал худой вампир. Стоило ему увидеть Дона Орландо, как загорелись его глаза, а ярко красные губы растянулись в широкой улыбке.

Дон Орландо поморщился. Ураган не уничтожил одежду Скарлетт. На нем были белая кожаная мини-юбка и черные чулки в сеточку. Красное атласное бюстье дополняло такого же цвета боа из перьев на шее. А свои большие ноги он втиснул в красные же лакированные лодочки.

- Пресвятая Мария и Иосиф, - прошептала Мэгги, уронив сумку на пол.