Выбрать главу

принцесса, Патрик - Робин, а Пирс - Бэтмен.

Мэгги удивленно глянула на Пирса.

- Черный плащ?

- Да, - Доротея улыбнулась. - Пирс всегда любил плащи.

- Как интересно, - усмехнулась Мэгги.

Пирс подумал, что так или иначе в его подсознании сохранились определенные вещи. Вроде плаща. И предпочтение женщин с короткими темными волосами. Как у его матери и Мэгги.

Патрик подошел поближе, чтобы рассмотреть фотографию.

- Я помню эти костюмы. Мы надевали их, когда играли в пещере. Помню, как Пирс зазывал: "В пещеру летучих мышей, Робин!"

Доротея усмехнулась.

- И вы двое пришли домой, воняя гуано8 летучих мышей. Костюмы были испорчены, - она листала альбом, пока не нашла еще один снимок. - Это они на следующий год. Патрик - Спайдермен, а Пирс - Зорро.

- Снова черный плащ? - рассмеялась Мэгги.

Доротея продолжила переворачивать страницы.

- На большинстве из них Пирс со своими лошадьми. Он выигрывал медали в десятилетнем возрасте. Правда в средней школе, у него обнаружилось еще одно увлечение.

Ухмылка Мэгги исчезла.

- Вы имеете в виду девушек?

- О, нет, - усмехнулась Доротея. - Он был застенчив с девочками. Это был марширующий оркестр. И музыка.

Пирс моргнул от удивления.

- Я умею на чем-то играть?

- Конечно, - Доротея протянула альбом. - Вот он в своей форме. Разве он не красавчик?

- Очень красивый, - Мэгги наклонилась ближе. - Пресвятая Мария, у тебя в руках труба.

Труба? Пирс обменялся с Мэгги удивленным взглядом. Неудивительно, что Дон Орландо играл на трубе в мариачи.

Доротея все показывала и показывала им фотографии, пока Люси крепко спала, прижимаясь к Мэгги.

- Уже поздно, - прошептала Мэгги, затем телепатически передала ему свои мысли: "Мы могли бы телепортироваться в Даллас, но будет трудно объяснить это твоей семье".

"Ты права," - он взглянул на часы. 5:15.

- Мэгги и я устали с дороги. Где мы можем переночевать? Темное место без окон?

- Без окон? - Доротея закрыла фотоальбом на коленях.

- В подвале есть кровать, - предложила тетя Бетти. - Но только одна.

Тетя неодобрительно поджала губы.

- В подвале есть несколько окон. - Доротея вернула альбом в шкаф. - Но они очень маленькие. Я уверена, они не побеспокоят вас.

- У меня… заболевание кожи, - объяснила Мэгги. - Любое воздействие солнечного света будет очень болезненно.

Бетти фыркнула.

- А я всё думала, что это ты такая бледная. На самом деле, вы оба слишком бледные. Немного солнца пойдет вам на пользу.

Пирс вздрогнул.

- Это может показаться странным, но у нас обоих болезнь, требующая длительного отдыха в полной темноте.

- Похоже на предлог побыть вдвоем, – усмехнулась тетя Бетти.

- Если что есть пещера, - усмехнулся Патрик.

- Не говори глупостей, - заволновалась Доротея. - В пещере миллионы летучих мышей. И горы вонючего гуано.

Патрик кивнул.

- С нашей-то удачей, одна из этих летучих мышей точно их покусает.

- Убежище от торнадо. Там очень темно, - озарило Доротею.

- Звучит неплохо, - Пирс встал. - Где это?

- Рядом с гаражом. Мы прячемся там, если предупреждают о торнадо, - Доротея наморщила нос. - Но это место не подходит для сна. Там нет ни электричества, ни тепла.

- Все будет хорошо, - настаивала Мэгги. - Спасибо.

Пирс осторожно при поднял голову Люси, чтобы Мэгги могла встать. Он подложил подушку под голову Люси и поцеловал ее в лоб.

- Увидимся завтра вечером, малышка.

Доротея покачала головой.

- Это ужасно. Как мы можем позволить вам спать в этой холодной дыре в земле, когда у нас есть хорошие кровати в доме?

- Вряд ли им будет холодно, - хмыкнула тетя Бетти.

- Мы будем в порядке, мам, - заверил ее Пирс. - Нам правда нужна полная темнота. Мы проспим завтра весь день, так что не беспокойте нас.

- Весь день? - спросила Доротея. - Но завтра Рождество. Вы должны увидеть, как Люси будет открывать подарки. И обед будет в три часа дня.

Пирс послал Мэгги взволнованный взгляд.

- Мы... очень устали.

Тетя Бетти фыркнула.

- Я серьезно, - настаивал Пирс. – Пообещаете, что никто из вас не войдет в убежище, пока не сядет солнце.

Доротея провела рукой по своим черным с проседью волосам.

- Хорошо. Придется перенести рождественский ужин на семь вечера.

- Спасибо, - Пирс поцеловал мать в щеку. - Теперь проводите нас в убежище.

------------------------------------------

1 – Эмульсия магнезии - слабительное средство. Игра слов amnesia = magnesia. В оригинале milk of Magnesia (англ.)

2 - Дева Мария (исп.)

3 – Бедненький (исп.)

4 – Мягкое кресло с высокой спинкой, снабженной выступами в верхней части. На Западе его называют «дедушкиным» («grandfather chair») или «крылатым» («wing chair»). Впервые так называемое вольтеровское кресло произвели в Англии в XVII веке. Предназначалась эта модель для пожилых людей, которых «уши» на спинке должны были защищать от сквозняков. Позже выяснилось, что «крылатое» кресло просто идеально для отдыха у камина: оно хорошо сохраняет тепло, плюс защищает от искр. Так кресло с «ушами» получило еще одно название – каминное кресло.

5 - There's no place like home. – Пословица. Свой дом – самое лучшее место. В гостях хорошо, а дома лучше. Хоть по уши плыть, а дома быть

6 – Эту бедняжку (исп.)

7 – кот (исп.)

8 – Гуано – разложившиеся естественным образом остатки помёта морских птиц и летучих мышей. Содержит значительную долю соединений азота и фосфора. Используется в качестве удобрения.