Выбрать главу

– Так что, вы не передумали насчет скромной жизни, мистер Мерфи? – спросила она.

Старик выпрямился, так как всё ещё убирал листья, и сказал:

– Я всё равно считаю, что не нужно стараться схватить звезду с неба. Надо жить так, как тебе нравится. Я люблю скромность.

– Уважаю. – Она помедлила, прежде чем задать вопрос: – Вам помочь?

– А вы умеете работать с граблями?

– Нет, но как я ещё научусь?

Садовник улыбнулся и подозвал ее.

– Закатайте рукава, мы делаем грязную работу.

Скарлетт улыбнулась и взяла инструмент. Она была рада, что может помочь этим людям и хоть как-то отвлечь себя от тоски по дому.

*

– Все руки были в грязи, но зато мы научились сгребать листья! – рассказывал Мерфи за ужином.

Все работники смеялись, в том числе и Скарлетт.

– Кстати, как вам свиной стейк? – спросил мистер Симмонс.

– Очень вкусно, но давайте договоримся, что никто больше не будет говорить со мной на “вы”. Меня зовут Скарлетт и всё. Забудьте мою фамилию!

Они снова засмеялись и это напомнило Скарлетт день Благодарения, когда все родственники съезжались к ним в дом. Как они устраивали на заднем дворе игру с мячом для американского футбола. Сколько лет прошло, а она до сих пор не понимала, как можно такое придумать. Продолговатый мяч!

Жаль, что это только североамериканский праздник и его не отмечают в Великобритании. А ведь до него всего неделя.

– Скарлетт, ты в порядке? – спросила Шэрон.

– Да, просто надо не забыть поздравить семью с днём Благодарения на следующей неделе.

– День Благодарения, – повторил Майкл, – очень странный праздник. А ты его будешь отмечать? И как вы вообще его отмечаете?

– Мы готовим по традиции индейку, а когда приходит время ужина, то перед трапезой каждый говорит, за что он благодарен. Ну, а перед этим мы естественно играем в различные игры и прочее.

Шэрон хитро улыбнулась.

– Интересный праздник, а главное, очень добрый. Ну, кроме убийства индейки, разумеется.

Все засмеялись, и Скарлетт вместе с ними. Однако их веселье продолжалось недолго: они услышали, как кто-то зашёл в дом.

Майкл встал и пошел к дверям.

– Коннор, с возвращением.

– Спасибо, мистер Норман. Западное крыло было закрыто?

– Да, она туда не заходила. Скарлетт весь день помогала миссис Норман и мистеру Мерфи.

– Ага. Ужин готов?

– Да, конечно. Мы сейчас же уйдем.

Скарлетт услышала, как Коннор подозвал его и что-то шепнул, но вот что — не было понятно.

Вскоре Майкл вернулся в столовую.

– Мистер Атчесон хочет поужинать.

Все мигом встали из-за стола, толком не поев. Скарлетт схватила Шэрон за руку.

– Вы будете доедать?

– Нет, мы уже поужинали. – Она улыбнулась и вырвала руку из её хватки.

Скарлетт поняла, что сейчас снова останется наедине с Коннором. И в этот раз она не будет молчать.

Мистер Симмонс и Валери подготавливали все для Его Величества Коннора. Ощущение, будто бы он какое-то Божество. Поставив на стол тарелку со стейком, мистер Симмонс удалился.

Скарлетт продолжила ужинать, как ни в чем не бывало. Ей было плевать, кто Коннор такой, у неё уже сложилось плохое впечатление об этом человеке.

– Добрый вечер, Скарлетт.

– Добрый вечер, Коннор.

Он сел напротив неё и стал снова смотреть. В такой обстановке ужинать было ну просто невозможно. Однако, Коннор ждать не заставил:

– Вчера я не успел сказать главное правило этого поместья.

– Какое же?

– Ни при каких обстоятельствах не заходить в западное крыло.

– Почему?

– Потому что я так сказал. Это единственное правило, всё остальное поместье, включая библиотеку и бассейн, в твоём распоряжении.

Он быстро доел стейк и удалился из столовой, оставив Скарлетт в ещё большем недоумении.

Что же такое в западном крыле?

*

– Прямо взял и запретил? – спросил Дэнис по видеосвязи.

– Да.

– Может, там трупы? Или роботы? Он точно какой-то маньяк!

– Учитывая, что он обращается со своими работниками, как с людьми второго сорта, я так не думаю.

– Нет?

– Скорее всего, он обычный мудак.

Дэнис засмеялся.

– Ты, конечно, сама проницательность.

– Как Лорен?

Он вздохнул.

– Пока всё хорошо, но я волнуюсь. У нее сильный токсикоз и он не проходит, хотя по срокам уже второй месяц. Говорят, должен сходить на “нет”, но почему-то этого не происходит.

– Успокойся, Дэн, это всего лишь второй месяц. Все будет хорошо, пусть больше отдыхает.

– Может, ты и права. Чего это я жалуюсь, ты вон на другом конце света с незнакомыми людьми! Кстати, как ты, если не считать странного Коннора?

– Отлично, работники поместья очень дружелюбные и милые. Я набрала себе книг, которым уже больше ста лет. Буду читать.

– Бумажных?

– Да.

По взгляду Дэна было понятно, что он удивлен.

– Ещё выпускают бумажные версии?

– Всё поместье пропитано духом Викторианской эпохи. Ему больше двухсот лет, но выглядит оно просто потрясающе.

– Ну, теперь это твой дом.

От услышанного Скарлетт расстроилась. Она всеми силами старалась привыкнуть к тому, что будет жить здесь, но всё равно не могла поверить в это. Её уютный Индианаполис за много тысяч километров. Как и семья.

– Ну да, просто прекрасно.

– Скар опять включила сарказм?

Она пожала плечами.

– Спокойной ночи, братец.

– И тебе, сестрица.

Скарлетт завершила видеосвязь и начала наблюдать за ночным поместьем. Свет в окнах западного крыла не горел. Во всех, кроме комнаты Коннора.

Скарлетт прямо рвало от любопытства: что ж там? Она почему-то не сомневалась, что там вполне уютные комнаты, а её специально поселили в отстойник.

Скарлетт фыркнула и ушла с балкона.

*

Следующая неделя проходила обыденно, даже хорошо. Она общалась с работниками, помогала, чем могла. Скарлетт уже прочитала «Маленького Принца» и они с удовольствием поговорили с Шэрон о книге.

И вот, она проснулась в тот день, которого всю жизнь ждала с нетерпением. День Благодарения.

Скарлетт спустилась в столовую, пройдя через гостиную. Она снова встретилась с Коннором. Он был одет в черную рубашку с закатанными рукавами и такого же цвета штаны. Скарлетт не могла не отметить тот факт, что выглядел он довольно привлекательно.

Но на этот раз Коннор не поздоровался, а просто прошел мимо. Ей это показалось не то, что бы странным, скорее, грубым.

Скарлетт решила не портить себе день мыслями об этом человеке, хоть и его образ в той темной рубашке отпечатался в ее памяти.

– Скарлетт, доброе утро, – сказал мистер Симмонс.

– Доброе.

Она заметила, что все загадочно улыбаются и посматривают на нее. Не придав этому большого значения, она села завтракать.

За трапезой Скарлетт заметила, что нет одного человека.

– А где Шэрон?

– Поехала в город, надо кое-что купить, – ответил Майкл.

Она кивнула и продолжила есть.

После завтрака Скарлетт вышла из поместья к садовнику. Тот, видимо, уже не находил себе места и в который раз исправлял бонсай.

– Мистер Мерфи, я могу что-то сделать?

Он повернулся к ней и приветственно улыбнулся. Тоненькая куртка его не согревала, пальцы были красными.

– Нет, надо же отработать деньги.

– Вы и так живёте в очень непростых условиях. Бросьте, идём в дом. Там тоже есть цветы.

Она встала возле Мерфи и завела его в поместье.

– Майкл?

Дворецкий был тут как тут.

– Да, Скарлетт?

– Попросите заварить чай, пожалуйста. И принесите теплую одежду.

Майкл кивнул и ушел, а Скарлетт усадила Мерфи на диван, сев рядом.

– Почему вы все готовы угробить свое здоровье ради какого-то врача?

– Это очень печальная история, лучше вам спросить у Шэрон. Она знает, как никто другой.