Выбрать главу

В 704 г. глава Чу, Юйтун, первым из всех правителей уделов присвоил титул вана и стал называться У-ван. Его преемники укрепляли государство и не входили в коалицию северных уделов, противопоставляя себя чжоускому двору.

Объединение различных племенных групп способствовало краху могущества государства Чу, что дало возможность правителю другого южного удела (точнее юго-восточного, приморского) У, Холюю (514–496) привлечь на свою сторону соперников Чу и стать Гуном-гегемоном. В первой половине V в. до н. э. удел У был разгромлен южным соседом Юэ, и гегемония перешла к гуну Юэ.

Правитель Юэ был последним гуном-гегемоном. В 403 г. до н. э. удел Цзинь распался на три самостоятельные области; этим начинается период Чжаньго. Чжоу осталось маленьким государством и в 249 г. было завоевано Цинь. На первое место выходит бывший ранее небольшим государством на северо-западе удел Цинь, сумевший подчинить соседние племена и вернуть чжоускую территорию, захваченную жунами.

КУЛЬТУРА ДРЕВНЕГО КИТАЯ

В бурную эпоху политических и социальных потрясений достигла расцвета культура древнего Китая. Древнекитайская цивилизация — итог развития культуры Инь-Чжоуского Китая, обогащенной достижениями различных племен и народов и, прежде всего, государства Чу.

Достижения иньцев в прикладном искусстве — художественной бронзе, поделках из нефрита — не были превзойдены в период Чжоу. Однако в период Чжоу и особенно в эпоху Чуньцю-Чжаньго развивается изобразительное искусство. Создаются превосходные изделия из резной кости и лака, шелковые вышивки и скульптура. Далеко шагнуло развитие письменности. Доступная прежде лишь избранной жреческой касте, она способствует возникновению литературы. Анимистические представления и культ неба, господствовавший в Инь-Чжоуском Китае в конце Чуньцю и Чжаньго, смелются развитыми философскими школами, представлявшими различные направления идеализма и наивного материализма.

В конце Чуньцю возникли два важных философских направления древнего Китая — конфуцианство и модизм. Борьба этих школ в период Чжаньго дала широкие дискуссии философов. Эпоха Чуньцю в области развития культуры своеобразна тем, что она не оставила свидетельств индивидуального творчества мыслителей и литераторов древности. Конфуций неоднократно заявлял своим ученикам: «Я передаю, но не создаю книг». В период Чжаньго, напротив, появляются сочинения, имевшие реальных авторов. Часто эти авторы были выходцами из бедных слоев общества, что отражалось на их литературном стиле и обогащении его речевыми особенностями народного языка.

Развитие идеологии и искусства в период Чжаньго древние комментаторы и летописцы образно назвали эпохой, когда «пели сто птиц, когда цвели сто цветов».

Как результат длительного развития письменности и устного народного творчества возникают замечательные народные песни, собранные Конфуцием в памятнике «Шицзин».

«Шицзин», или «Книга песен», — один из древнейших памятников мировой литературы. Наиболее древние песни сложены в XI в. до н. э., поздние в конце VI в. до н. э. «Шицзин» состоит из ряда разделов, часть из них — это гимны в честь ванов и их деяний, а часть — раздел «Гофын» — «Нравы царств» — произведения фольклора. В этих народных песнях рассказывается о тяжелом рабском труде, о жестоком гнете эксплуататоров, о борьбе народа с господствующим классом. Песни как бы вскрывают характер общественных отношений в древнем Китае.

Другой важной темой песен «Шицзина» является лирика. Лирических песен больше всего. Вот одна из них.

Трещат, трещат кузнечики, прыгают, прыгают кузнечики Не вижу любимого — сердце в горе бьется. Но лишь увижу его — сердце сразу успокоится. Взойду на южную гору, сорву там папоротник. Не вижу любимого — сердце в горе печалится-печалится. Но лишь увижу его, но лишь встречу его — сердце сразу радуется. Взойду на южную гору, нарву там дикой чечевицы Не вижу любимого — мое сердце болит от горя. Но лишь увижу его, но лишь встречу его — сердце сразу успокоится.

Много песен посвящено определенным историческим событиям, а также разнообразным обрядам того времени.

Долгое время весь памятник «Шицзин» не был переведен на русский язык. В 1957 г. вышел в свет первый полный перевод «Книги песен», выполненный А. А. Штукиным.

В китайских источниках указывается, что 305 песен, входящих в «Шицзин», были отобраны из трех тысяч текстов, записанных в народе. Не включенные Конфуцием в собрание по соображениям идейным или художественным песни нередко встречаются в исторических и литературных произведениях периода Чжаньго. По своей форме они близки песням «Шицзина». Песни «Шицзина» и особенно его первого раздела — «Нравы царств» — высоко художественны. Строгая рифма, четкие ритмы, краткость и емкость строки (в каждую строку входит обычно четыре иероглифа — слова-слога), богатые образы — всё придает песням особый колорит.