— прием гостей с вином (Л., 35). Собрание в доме; увеселительное место (Д., 45б). Странноприимный дом (караван-сарай) и собрание с вином (С., 83).
— лошадь, которую берут посменно (С., 309).
— то, что в один день расходуют (Д., 179а).
Метрология. Деньги
— первая выручка [или предварительная выплата] (Л., 161). Серебро, которое дают наемному работнику до платы (С., 230).
— измеритель [движения] солнца, и это такая чаша, при помощи которой определяют время (З., 43б).
— дирхем из плохой меди, низкой цены (Л., 53). Деньги, которые изготовляют из меди и пускают в обращение (М., 51).
— нечто подобное мавераннахрскому кафизу, которым мерят зерно. И каждый ту фату г составляет четыре харвара (С., 162).
— часть. Каждая составляет семь дирамсангов (Л., 49). Часть. Один сатир составляет шесть с половиной дирхемов в Мекке и Хорасане, а сорок сатиров составляют один ман (С., 108). Шесть с половиной дирамсангов (М., 42). Шесть с половиной дирамсангов (З., 5б).
— определенная мера веса. И она равняется шести с половиной дирамсангам в главной области, а в нашей местности она составляет семь-десят два дирамсанга (З., 5б).
— это дырам дах-хафт, который когда-то был (Л., 153). Дирхем в Хорасане (С., 305). Такой дирхем дах-хафт, который имел Обращение в Хорасане (М., 142).
— большие весы (Л., 161). В знамении фарастун — базарная мера веса (С., 250). Большие весы, на которых взвешивают груз (М., 103).
Термины родства
— ребенок брата, ребенок сестры (С., 99; М., 43).
— так называют ребенка брата и ребенка сестры (Д., 186б).
— в значении ду раг — "смешанного происхождения", то есть человек, у которого отец благородный, а мать — служанка, турчанка или индианка (С., 159а).
— так отца называют (С., 35).
— сосуд для вина и также незаконнорожденный (З., 30а).
— кормилица, бабка (Д., 30а).
— незаконнорожденный (Д., 166а).
— неродной отец, муж матери (С., 293).
— [если] у человека две жены, эти жены друг друга называют гуландж и васни (Л., 22). [Если] человек имеет две жены, то жены называют друг друга банандж и васни (С., 51). (Если] человек имеет две жены, то жены называют друг друга банандж (М., 18).
— невеста (Л., 106; Д. 109а). Невеста, а байугани значит свадьба (С., 175, 194). Невеста, а свадьбу называют байукан (М., 72).
— муж матери (С., 101; М., 47).
— сын отца от другой жены или сын матери от другого мужа (С., 102). Сын отца, то есть брат по отцу (М., 43).
— сын, ребенок, потомок (Д., 53б).
— отец жены и мать жены (С., 103). Отец жены (М., 47).
— мать жены (С., 295; М., 11).
— так называют мать жены (М., 61).
— мать жены (Л., 169; С., 295).
— незаконнорожденный (Л., 88; С., 180; М., 72).
— мать жены, также говорят хушу (Л., 69). Хусур, то есть мать жены и отец жены (С., 151).
— так называют справедливого правителя, а на языке Мавераннахра так называют брата (Д., 536). Брат и друг (З., 1а).
— дочь (3., 1а).
— дочь отца от другой жены (С., 104; М., 43). Дочь жены (З., 1а).
— семья (С., 277). Сын, дитя (Д., 186а).
— так называют незаконнорожденного (Л., 41; Д., 48б). Незаконнорожденный (М., 29). Незаконнорожденный, которого подбирают на улице (З., 5а).
— незаконнорожденный (С., 280). Незаконнорожденный, которого подбирают на улице (Д., 177а).
— зять (С., 281; М., 114).
— сын (Д., 49б).
— злобный; незаконнорожденный; сводник; дурачок (Л., 92). Два значения имеет. Первое — дурачок, второе — незаконнорожденный (С., 184). Так называют дурачка, а некоторые — незаконнорожденного (Д., 117а; З., 10б).
— группа людей от одного отца (З., 42а).
— женщина, которая [снова] вышла замуж (Л., 136). Женщина, у которой умер муж, и она вышла замуж за другого (М., 93).
— женщина, у которой один муж, и только (С., 224).
— замужняя женщина, супруга в доме, которая является старшей хозяйкой в доме (З., 34б).
— жена отца (С., 116; З., 21б).