Выбрать главу

  — мутриб (музыкант); бродяга (З., 21а).

  — мамка, кормилица; повитуха (З., 35а).

  — правитель края, а марз значит граница (Л., 144; С., 253). Так называют правителя области [и правителя] страны, которого еще называют шахрийар (З., 22а). Так называют шаха, который границу охраняет (М., 99). Правитель области (Д., 138б).

  — руководитель у христиан (З., 50б).

  — нищий и дервиш (Л., 92; М., 70; С., 187).

  — ученый (Л., 44). Ученый и знающий (С., 94). Ученый человек и тот человек, от которого слушают рассказы и истории (М., 35).

  — так называют падишахов (Д., 151а).

  — название индийского падишаха (Д., 37б).

  — гость, а мизбан — принимающий гостей (М., 51).

  — принимающий гостей, а майазд — место, где оказывается гостеприимство (Л., 144). Принимающий гостей, а мизбани — это гостеприимство (С., 253).

  — столяр (Д., 546).

  — правитель, вали — глава города (С., 120).

  — богач и устроитель (М., 7).

  — скорняк (Л., 49; С., 119; М., 47).

  — посланник (С., 119). Так называют посланника (М., 40; Д., 63а).

  — проницательный и умный (Д., 676) (вазир).

  — прислуживающий при дервишах (Д., 96б; З., 49б).

  — так называют дервиша и нищего (Д., 101б).

  — гонец (Д., 160б).

  — канатный плясун, актер (3., 36а).

  — судья у гебров (Л., 48; Д., 50б). Судью и муфти называют так у гебров, а также называют огнепоклонников (С., 95). Так называют судью у евреев (М., 36).

  — борец, доблестный (Л., 120). Так называют борца (С., 213). Герой и борец (М., 88). Герой и борец, смелый (3., 28б).

Разное

  — так называют счетную книгу (книгу доходов) учетчиков (С., 262).

  — известный камень, по-арабски его называют магнате, а по-индийски — касил (З., 29а).

  — орудие, которое имеют моряки, подобное пару — веслу, при помощи него они воду от судна отталкивают, чтобы судно легче шло (Л., 128). Палка, при помощи которой управляют судном (С., 275). Палка, при помощи которой двигают судно (М., 130).

  — это железные оковы, одна часть которых [наложена] на ногу арестованного. И кудри, и волосы вьющиеся этим словом называют (Л., 152). Имеет два значения. Первое — кудрявые волосы, второе — железные оковы, которые на шею и ноги арестованного накладывают (С., 279). Железные кандалы (М., 132).

  — большая дорога (С., 281). Большая дорога, от которой ответвляется много дорог, и люди проходят по этой дороге. Она называется шах-рах — "царь-дорога" (З., 7б).

  — надпись в форме лука, которую во времена прежних правителей поверх их приказов и шахских указов ставили (С., 26). Атрибут падишаха (З., 46б).

  — место, куда торговцы кладут серебро (деньги) (З., 34а).

  — деревянные колодки, которые накладывают на ноги арестантов (Л., 41; С., 287). Деревянные колодки, которые надевают на ноги преступников (М., 119).

  — вещь, которой спутывают ноги, и из-за этого невозможно идти (Д., 77б).

  — камень, притягивающий железо. Его называют также магнатис а по-индийски — касил (З., 49а).

Сокращения

ГМИНВ — Государственный музей искусств народов Востока. М.

ГПБ — Государственная Публичная библиотека им. М. Е. Салтыкова-Щедрина. Л.

ЗВОРАО — "Записки Восточного отделения Имп. русского археологического общества". СПб., Пг.

ИИЯЛ Тадж. ФАН — Институт истории, языка и литературы Таджикского филиала АН СССР.

ИФЖ — "Историко-филологический журнал". Ер.

КЛЭ — "Краткая литературная энциклопедия". М.

КСИНА — "Краткие сообщения Института народов Азии АН СССР". М.

НАА — "Народы Азии и Африки. История, экономика, культура". М. к

ПВ — "Проблемы востоковедения". М.

ПЛНВ — "Памятники литературы народов Востока".

ППВ — "Письменные памятники Востока. Историко-филологические исследования. Ежегодник". М.

ПП и ПИКНВ — "Письменные памятники и проблемы истории культуры народов Востока". М. -Л.

СВ — "Советское востоковедение". М. -Л.

УЗИВАН — "Ученые записки Института востоковедения АН СССР". М, -Л., М.

AI — "Ars Islamica".

GMS. NS — "Е. J. W. Gibb Memorial" Series. NS. L.

— "Islamic Culture". Hayderabad.

IQ — "Islamic Quarterly". L.

JRAS — "Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland". L.