Выбрать главу

— А потом они привезли тебя сюда, — нежно проворковала Джазана. — Ко мне.

— Я должен благодарить Лукьена за то, что жив. Он спас меня, потому что предан мне и считал, что я заслужил лучшую смерть чем та, что уготовил мне Акила.

— Он всегда был о вас высокого мнения, — добавил Брек. — Он замечательный человек.

Джазана Карр хихикнула.

— Я нахожу всех лиирийских мужчин замечательными. — И пробежала игриво язычком по уху Гласса. — Вы бы не поверили, что этот однорукий мужчина вытворяет в постели!

Гласс неловко откашлялся.

— Джазана, ну-ка, прекрати!

— Да почему же, миленький? — спросила она, лаская его грудь. — Они и так догадались, что мы любовники. — Она гордо улыбнулась гостям. — Лукьен привез мне замечательный подарок с острова Во.

Гласс поспешил сменить тему.

— А теперь вы ищете его. Почему?

— У нас для него новости, барон Гласс, — сказал Гилвин.

— Но мы не можем поделиться ими с вами, — добавил Брек.

Лицо Джазаны Карр вновь помрачнело.

— Слышишь? Они так и кичатся своими тайнами!

— Полегче, дорогая, — урезонил Гласс. Он взглянул на Брека. — Вы с мальчиком проделали долгий путь. Очевидно, ваши новости имеют важное значение. Но мы вам доверяем. Почему бы и вам не доверить нам свои новости?

Брек покачал головой.

— Извините, барон, никак нельзя. Все это касается лишь Лукьена. Джазана Карр уже сообщила нам, что он возвращается. Когда он прибудет, мы отдадим ему послание и отправимся восвояси.

— А если мое гостеприимство иссякнет до этого? — ядовито спросила Карр. — Что вы намерены делать тогда? Торчать за воротами крепости до потери сознания?

— Джазана, прошу тебя, — примиряюще протянул Гласс. — Не нужно никому угрожать. Мы, конечно, позволим им дождаться Лукьена.

— Торин…

— Я кое-что должен Лукьену, не забывай, пожалуйста. Если у этих двоих новости для него, значит, мы будем обходиться с ними как с друзьями.

Казалось, от Джазаны сейчас пойдет дым.

— Как хочешь, — процедила она сквозь зубы.

Гилвин никогда прежде не видел ничего подобного. Способность Гласса приручать ее была просто фантастической.

— Спасибо, миледи, — учтиво произнес он. — Мы восхищены вашим гостеприимством.

— Джазана, почему бы тебе не оставить нас? — спросил Гласс. — Я хотел бы выпить с Бреком, если ты не возражаешь.

И снова в прекрасных глазах Карр мелькнула молния — но лишь на миг. Она поднялась с кресла, наклонилась и поцеловала Гласса в лоб.

— Как хочешь.

Гилвин наблюдал, как эта элегантная женщина выплыла из покоев, не сказав больше ни слова. Да, власть Гласса над ней поистине безгранична. Гласс заметил изумление на лице парня.

— Она любит меня, — объяснил он. Слова сопровождались вздохом. — Вот почему она меня слушается.

— Готов поклясться, что вы единственный, кому это удается, — заметил Брек.

— Да, верно, даже Лукьену это не под силу, хотя она тоже любит его, на свой лад, — кивнул Гласс.

— Правда? — удивился Брек. — Непохоже, что она вообще жалует мужчин.

— У нее отменный аппетит на них.

— Но я не это хотел сказать, — возразил Брек.

Гласс снова кивнул.

— Я понял. И вы правы. Но не судите ее слишком строго. Джазана провела всю жизнь в Норворе, а Норвор — не то место, где женщин любят и ценят. Мужчины истязали и предавали ее. Поэтому она им не доверяет.

— Но вы же служите у нее?

— Можно сказать, и так. У нее служит много мужчин, но ни один из них не сравнится со мной в воинском искусстве. Я представляю ценность для нее, так же, как и Лукьен.

Прежде чем продолжить, Гласс выслал слуг из комнаты, а заодно — и лютниста.

— И закройте за собой дверь.

Оставшись без посторонних, Гилвин, наконец, расслабился. Брек продолжал качать головой, все еще изумленный присутствием барона.

Гласс подлил ему вина.

— Вы обеспокоены. Я вижу это по вашим глазам, — промолвил он.

— Вы служите ей, а она планирует напасть на Лиирию. Простите, барон, но это меня действительно беспокоит.

— Но разве это вас удивляет? После того, что Акила сделал со мной? И с Лукьеном?

Брек помолчал немного.

— И как давно она строит такие планы?

— Всегда, — горько проронил Гласс. — Может, поэтому она позволила Лукьену спасти меня. И поэтому так высоко меня ценит и хочет, чтобы вы присоединились к нам, Брек. Она даже мальчика хотела бы заполучить, если бы нашла ему применение.

— Но Лиирия слишком могущественна, — усомнился Гилвин. — Вряд ли ей по силам одолеть ее, несмотря на все богатство.

— Не стоит недооценивать ее, паренек. Джазана богаче, чем ты думаешь, и последние два года она изрядно потрепала короля Лорна. В один прекрасный день она и вовсе победит его. И, как только это осуществится, она сможет воспользоваться моими навыками.

Это утверждение показалось Гилвину циничным и отталкивающим.

— Так вы просто используете ее, получается, так?

— Как и она использует меня, — проворчал Гласс. Но тут же смягчился, добавив: — Да, верно, она любит меня. Но знает, как я ей нужен. Полюбила бы она меня, если бы не мое искусство войны, вот что интересно!

— Не могу поверить, — печально произнес Брек. — Вы провели все эти годы на службе у этой ужасной женщины, только чтобы выносить план мести Акиле? А как же насчет вашей семьи, барон?

— Я лишился семьи. Они потеряны для меня с того момента, как Акила отправил меня в Бориор. Разве я мог вернуться к ним? Акила убил бы их. Он пообещал мне это, ваш милостивый король. Джазана Карр дает мне надежду. Она амбициозна, но зато и терпелива. Ей известно, что пока армию Трагера не победить. Пока. Но однажды она разобьет Лорна и под ее началом окажется настоящая армия и все богатства Норвора. И тогда у нас будет шанс.

— Но это же вероломство, — заметил Брек.

— Ничего подобного! — повысил голос Гласс. — После того, что Акила сделал со мной, это справедливо!

— А Лукьен? Он с вами?

— Почему бы нет? У него тоже свои счеты с Акилой, как и у меня.

Гилвин украдкой бросил взгляд на Брека.

— Барон, как много вы действительно знаете про Лукьена? — осторожно спросил рыцарь.

— Столько же, сколько и вы. Любовь Лукьена к Кассандре не секрет для меня, да и для Джазаны Карр.

— И это все, что вам известно?

Гласс выглядел озадаченным.

— А что же еще?

Брек пожал плечами.

— Немного. Как я уже сказал, мы обсудим это с Лукьеном. Наедине.

— У вас есть такой шанс. Я должен Лукьену. Но должен вас предупредить — Джазана Карр не отпустит вас, особенно теперь, когда вы побывали в ее крепости. Я могу защищать вас от нее, потому что имею на нее влияние, но она может быть весьма настойчивой. Она позволит вам говорить с Лукьеном, но, если вы попытаетесь увезти его, вам несдобровать, — барон помолчал. — Так вы собираетесь его забрать?

— Это будет зависеть лишь от него.

Ответ, казалось, удовлетворил Гласса. Он протянул руку и подвинул себе блюдо с ломтиками мяса.

— Давайте поедим и не будем больше говорить, пока не вернется Лукьен.

И в течение часа Брек и Глас ели и обменивались историями, почти не упоминая о Лукьене и о деле, что привело их в крепость. Гилвин слушал шуточки, почти не в состоянии есть, лишь скармливая Теку кусочки фруктов. Он восхищался спокойствием Брека, но не разделял его. Юноша опасался Джазаны Карр и ужасно скучал по Фиггису. И больше, чем когда-либо, мечтал вернуться домой.

36

Лукьен возвращался домой. Вместе с Трэвисом и остальными он выехал из Дисы на следующий день после битвы — как только они похоронили павших и убедились, что остатки армии Несса рассеялись. Впервые за несколько недель леса вокруг города погрузились в тишину. Поэтому Лукьен и товарищи двинулись в путь на север на рассвете, поспешая в крепость Висельника, и в то же время наслаждаясь миром и покоем по дороге. На полпути к дому Лукьен выслал отряд вперед. Они остановились в местечке под названием Калане — фермерской деревушке с ветряными мельницами, стадами овец и плодородными землями. На следующее утро, когда нужно было трогаться в путь, Лукьен был просто не в состоянии опять трястись по дороге и мечтал остаться в деревне, насладиться ее гостеприимством и тишиной. Трэвис и остальные выехали без него, а он уверил их, что прибудет через день-другой. Насладившись деревушкой еще два дня, Лукьен сдержал свое обещание. Он заплатил приютившей его семье за постой и поехал к северу, в крепость Висельника.