— Ну довольно, Джазана. Скажи мне — зачем ты здесь?
Джазана ответила не сразу. Ей пришлось подумать. Ее губы болезненно искривились, и она призналась:
— Там, в замке, тебя ждут. Мужчина и мальчик. Из Кота.
Лукьен внезапно остановил коня.
— Что?
— Это правда, — глухо ответила Джазана. — Лукьен?
Она впервые произнесла его настоящее имя. Лукьен почувствовал мороз по коже.
— Кто? — слабым голосом спросил он. — Кто приехал за мной?
— Тот друг, о котором ты мне рассказывал, Брек. А с ним мальчик. Ты не можешь знать его, он слишком молод.
— Великое Небо… — прошептал Лукьен. — Кассандра…
— Спокойно, — произнесла Джазана. — Они не сказали мне, зачем явились. Уже встретились с Торином и знают его. Но ему тоже ничего не сказали.
— Они ждут меня в замке? — спросил Лукьен, еле сдерживая себя.
Джазана кивнула.
— Мы увидели, как ты подъезжаешь. Мы ждали тебя.
Лукьен не стал терять времени. Он вонзил шпоры в бока лошади, посылая ее вперед галопом.
— Рион, подожди! — кричала Джазана.
Подгоняемый паникой, Лукьен даже не слышал.
Гилвин сидел в зале у открытого окна, с тревогой ожидая прибытия Лукьена. Часовые заметили рыцаря из наблюдательной башни, а барон Гласс сообщил эту новость ему и Бреку. И теперь все трое ожидали в пустом и гулком зале совета, рассевшись вокруг громадного круглого стола. Лицо Брека напряглось в ожидании. Он сидел позади Гилвина, барабаня пальцами по столу. Теку тихонько устроилась на коленях Гилвина, лакомясь виноградом. Барон Гласс стоял у окна, сжав единственную руку в кулак.
Во время ожидания Гилвин прокручивал в голове всю историю. Он нервничал и был раздражен, зная, что Бронзовый Рыцарь пожелает получить быстрые ответы на свои вопросы. Гилвин надеялся на одно: Лукьен поверит ему. Письмо Кассандры было все еще при нем. Он аккуратно выложил его на стол перед собой.
Прошло несколько минут, и в холле раздались шаги. Они приближались. Брек встал. Барон Гласс отвернулся от окна и смотрел на дверь. Гилвин резко вскочил — Теку свалилась с его колен, виноградины запрыгали по полу.
— Вот несчастье! — простонал он. Теку злобно посмотрела на него и начала карабкаться по ноге юноши. Она как раз достигла его плеча, когда дверь открылась, и на пороге возникла мужская фигура.
Лукьен, Бронзовый Рыцарь Лиирии, вид имел самый необыкновенный. С повязкой на глазу, грубой кожей и довольно хрупким телосложением, он не имел ничего общего с образом героя, рисовавшимся Гилвину. Лицо покрывали шрамы, в волосах пробивалась седина.
— Не могу поверить, — проронил Лукьен. — Брек, и вправду ты!
— Увы, это я, Лукьен! — Брек подошел к товарищу и обнял за плечи. — Благодарю Небо — мы нашли тебя!
Они обнялись. Лукьен почувствовал, как растворяется в объятиях друга, и вся сила разом покинула его. Брек поддержал его, похлопал по спине и рассмеялся.
— Рад видеть тебя, дружище. Пропащая ты душа!
— Да уж, — вздохнул Лукьен. — И ты тоже. — Он внезапно посерьезнел. — Кассандра?
— Она в порядке, — быстро ответил Брек. — Но мы привезли новости от нее, Лукьен.
— Мы? — Лукьен воззрился на Гилвина. — Кто ты?
Брек подозвал парня поближе.
— Вот твой гонец, Лукьен. Его зовут Гилвин Томз.
Гилвин неловко улыбнулся, не зная, что сказать.
— Ммм, здрасте, сэр Лукьен.
Лукьен смешался. Он оглянулся на барона Гласса за объяснениями, но однорукий только пожал плечами.
— Не знаю, что у них за дело, — заявил барон. — Они не стали рассказывать, так что я и спрашивать прекратил. — Он двинулся к дверям. — Оставлю вас наедине.
Гласс прикрыл за собой дверь. Как только он вышел, Лукьен почувствовал себя еще более неловко. Он стоял посреди комнаты, вид имел усталый и удивленный.
— Лукьен, ты бы лучше сел, — посоветовал Брек.
Он выдвинул кресло и подвел к нему Лукьена. Бронзовый Рыцарь уселся, тяжело вздохнул и резко выпалил:
— Зачем вы здесь?
— Нас послала Кассандра, — таков был ответ Брека. Он выдвинул еще два кресла — для себя и Гилвина. Прежде чем сесть, Гилвин взял со стола письмо. И протянул его Лукьену.
— Сэр, это для вас. От королевы Кассандры.
Лукьен с удивлением взял письмо.
— Она его написала?
— Она дала мне письмо, чтобы я отвез его вам, — объяснил Гилвин. — Это произошло, когда мы виделись во второй раз.
— Что? — Лукьен так и вскочил с кресла. — Ты смотрел на нее?!
— Спокойно, Лукьен, пусть он объяснит, — промолвил Брек.
— Ты видел ее? Ты смотрел на нее?
— Да, смотрел. Но, сэр, я знаю насчет проклятия. Это обман.
— Обман? — Лукьен завис над юношей, а потом рухнул обратно в кресло. — Обман? Но как это… — он рассматривал письмо.
— Все верно, — вмешался Брек. — Гилвин Томз живет в библиотеке. Помнишь Фиггиса? Он наставник парня.
— Я отлично помню Фиггиса. Так ты работаешь у него, парень?
— Да, сэр.
Лукьен указал подбородком на Теку:
— И обезьяна тоже?
— Можно сказать и так, — Гилвин продемонстрировал Лукьену свою руку. — Теку помогает мне доставать вещи. Мы оба уже давно с Фиггисом.
— Да уж, Гилвин Томз, удивил ты меня, нечего сказать! На письме королевская печать Лиирии, значит, написать его могли только Кассандра или Акила. Но я сомневаюсь, что оно от Акилы. Но твой рассказ лишен смысла. Ты просто не мог видеть Кассандру. Ее проклятие — никакой не обман, уверяю тебя.
— Но это так, сэр Лукьен, клянусь вам, — сказал Гилвин. — Фиггис ошибся. Я видел королеву Кассандру собственными глазами!
Лукьен разочарованно нахмурился.
— Да быть такого не может! Амулет, который она носит…
— Око Господа, я знаю о нем. Королева еще носит его. И он был на ней, когда мы встретились. Но в нем не содержится никакого проклятия.
— Лукьен, ты должен поверить мальчугану, — настаивал Брек. — Он говорит правду. По воле случая он встретил Кассандру однажды вечером. Смотрел на нее и разговаривал с ней.
— Это было не один раз, — добавил Гилвин. — И она так же молода и прекрасна, как много лет назад, когда впервые надела амулет. Это просто непостижимо, сэр Лукьен.
Лукьен состроил гримасу Бреку.
— Так тебе известна вся история?
— Вначале я не поверил, — откликнулся товарищ. — Но Гилвин сумел меня убедить.
— И мы оба знаем о вашем путешествии в Джадор с Фиггисом, — сказал Гилвин. Он, наконец, сел, с осторожностью наблюдая за Лукьеном. — Амулет, что вы привезли — Око Господа — он делает свою работу. Сохраняет молодость и здоровье.
— Рад это слышать, — отозвался Лукьен. На его лице проступило облегчение. — Но проклятие?.. Я просто поверить не могу.
Брек наклонился и постучал по письму в руке Лукьена.
— Так прочти ее послание, Лукьен. Уверен, там все описано.
Лукьен кивнул Гилвину.
— Ты проделал весь этот путь, потому что Кассандра нуждается во мне. Скажи, почему.
— Лукьен, прочти письмо, — настаивал Брек.
— Я прочту это чертово письмо сразу, как только вы скажете, зачем вы здесь! — взревел Лукьен. — А пока — пусть один из вас разъяснит, чего хочет Кассандра.
Его выходка озадачила Гилвина.
— Ну хорошо, я разрешаю парню рассказать тебе, — медленно произнес Брек. — Это его поручение. Итак, Гилвин?
Тот не знал, с чего начать.
— Ну, как говорил Брек, так оно и было. Я встретил Кассандру однажды ночью — случайно. Тогда она еще думала, что на амулете лежит проклятие.
— Когда это было — поточнее?
— Около месяца назад, я полагаю.
— Продолжай.
— Итак, была ночь, когда я ее увидел. Она не видела меня в тот первый раз, но я устроил все так, чтобы встретиться снова.
— Правда? И почему же ты сделал это?
Гилвин смущенно задвигался.
— Потому что она понравилась мне, милорд. Я решил, что она хорошенькая.
Лукьен наконец-то улыбнулся.
— Так, значит, она по-прежнему действует на мужчин?
— Да, — отвечал Гилвин. — Но я не знал, что передо мной королева, понимаете. Она выглядела такой юной, примерно моего возраста.