Выбрать главу

— Трагер, так по какому?

— Капитан?

— По какому пути ты проехал вчера?

Трагер выждал минуту, затем ответил:

— По левому.

Все еще не слезая с лошади, Лукьен изучал левую дорогу. Она была один в один как правая. Но что-то подсказало ему: будь осторожен. Он сказал:

— Я поеду вперед и разведаю, что там и как. Побудь с людьми, пусть напоят лошадей. И присматривай за принцессой, чтобы у нее все было в порядке.

— Отличная идея, капитан, — отозвался Трагер, поворачиваясь и удаляясь.

Кассандра сидела в карете, с отсутствующим видом наблюдая за окружающим миром сквозь мутные окошечки. Хотя Джансиз была рядом, принцесса чувствовала себя абсолютно одинокой, как всегда за последние недели. Карету трясло из стороны в сторону на грязной скользкой дороге, и она еле тащилась вперед. Когда они покидали Хес, лошади были белыми — прекрасные создания, которые доставят ее в Лиирию. Теперь же их покрывала грязь, как и все остальное, и вид этих облепленных жижей животных как нельзя лучше соответствовал настроению принцессы. Она целыми днями сидела в карете, выходя наружу, лишь когда делались остановки на пути или когда требовалось немного размяться. От нахождения в четырех стенах она едва не сходила с ума. Джансиз, всегда занятая вязанием, немного разговаривала с ней. В основном, девушка мечтала о прибытии в Кот, встрече с королем Акилой и о том, какова будет жизнь Кассандры в королевах. Но саму Кассандру едва ли занимали подобные вещи. Уже не одну неделю ее ум был поглощен мыслями о Лукьене.

Рядом с рыцарем она чувствовала себя неловко и с трудом выносила его общество. Она с убийственной ясностью вспоминала выражение его лица, когда он нашел рисунок, и, несмотря на просьбу Джансиз никому не говорить, принцесса все равно не доверяла Лукьену. Она боялась, что он похвастает товарищам о происшествии. Хуже того, он мог рассказать все Акиле. И теперь, хотя ей ужасно хотелось поговорить с Лукьеном, извиниться и попросить его о молчании, — она не могла этого сделать, ибо в присутствии рыцаря теряла дар речи. Она боялась его. И даже более — боялась, что влюбилась в него. Кассандра без устали напоминала себе: Акила хороший, добрый человек; как ей повезло — ведь он ее выбрал. Любая из сестер охотно поменялась бы с ней местами. Но любовь, которую она надеялась испытать к Акиле, еще не пустила корней в ее душе: мешала привязанность к Лукьену.

«Любила ли я когда-нибудь? — спрашивала она себя, рассеянно скользя взглядом по мелькающим за окнами деревьям. — Знаю ли я, что такое любовь?»

Она любила отца — но ведь это совсем другое. Когда она смотрит на Лукьена — или он на нее — возникает особенное чувство, очень приятное. Ни один из юношей в Замке Хес не пробуждал в ней подобных переживаний. И все потому, что они — просто юноши, в то время как Лукьен — мужчина. Он — само совершенство, сильный, смелый, и его кожа украшена шрамами, полученными в тяжелые годы испытаний. В считанные недели он занял все ее мысли и чувства. Конечно, это любовь. Как же иначе?

— Я не знаю, — прошептала она.

Джансиз оторвала взгляд от вязания и с подозрением оглядела подругу.

— Что такое?

Кассандра не отвечала. Она лишь смотрела в окно. Джансиз отложила рукоделие и наклонилась к ней.

— Ты недавно была такой печальной. Ты хорошо себя чувствуешь?

Как же ей надоел этот утомительный вопрос! Джансиз смотрела на нее, как повитуха на роженицу.

— Да, — ответила Кассандра. — Все в порядке.

— Болей нет?

— Нет, — отозвалась она. Новая ложь. — Я просто задумалась.

— Ах, да, действительно. И о чем же? Могу я угадать?

— Не приставай, Джансиз, — Кассандра театрально вздохнула, привлекая внимание подруги. — Ох, Джан. Я не знаю, что делать…

— Делать ничего не надо, так что нечего беспокоиться. Я уже говорила: он давно обо всем забыл. А если и нет, не думаю, что он кому-нибудь скажет. Он так же виновен, как и ты, Касс. Не забывай об этом.

— Нет, он не виновен.

— Еще как. Как он смотрел на тебя, или ты забыла? Глаз не мог оторвать! — Джансиз нахмурилась. — Мерзкий негодяй, вот кто он такой. Может быть, Акила обнаружит это и поучит его хорошим манерам!

— Я должна поговорить с ним, — решила Кассандра. Она минуту подумала, сузив глаза. — Да. Если я смогу поговорить, то объясню все до того, как он что-нибудь скажет Акиле.

Лицо Джаникиз посуровело.

— Не говори с ним. В прошлый раз это не довело тебя до добра.

— Я должна, — настаивала Кассандра. Она печально улыбнулась служанке. — Должна, Джан.

Вскоре карета остановилась. Джансиз массировала шею Кассандры.

— Слава Богу, — заметила она. — Я могу прогуляться.

— Мы остановились, — машинально проговорила Кассандра. У нее начала зарождаться идея. Девушка собрала всю свою решимость. — Да, все в порядке.

— Что?

Кассандра встала и открыла дверцу кареты.

— Куда ты, Касс?

— Поговорить с Лукьеном, — быстро произнесла Кассандра. — Я должна говорить с ним, пока мы не приехали в Кот.

— Нет!

Кассандра не слушала умоляющие нотки в голосе Джансиз. Она вышла из кареты; туфли сейчас же погрузились в рыхлую раскисшую землю. Отряд расположился на отдых, почти все слезли с коней. Принцесса оглядела начало колонны, ища Лукьена, но его нигде не было. Она осмотрелась по сторонам, озадаченная. Мужчины растянулись по поляне, присматривая за лошадьми. Джансиз выпрыгнула из кареты следом за Кассандрой.

— Я не вижу его, — сказала Кассандра. — Где он?

Джансиз вздохнула с облегчением.

— Не знаю и знать не хочу. Лучше забудь о нем, идет?

Но Кассандра не собиралась отказываться от плана. Лучше поговорить с Лукьеном сейчас, пока у нее хватает смелости.

— Оставайся здесь, — приказала она и отправилась в начало колонны, где несколько солдат ухаживали за лошадьми. При виде ее они прекратили занятия.

— Миледи? — обратился к ней один из них, молодой воин по имени Томас. — Чем могу служить?

Кассандра замешкалась.

— Я ищу Лукьена. Вы знаете, где он?

Солдаты переглянулись. Кассандра старалась держаться с достоинством.

— Он уехал, миледи, — сказал Томас, указывая на дорогу. — Захотел разведать дальнейший путь.

— Ну, а мне нужно поговорить с ним. Это важно.

Томас улыбнулся.

— Он скоро вернется, миледи.

— Нет, так не пойдет. Мне нужно поговорить сейчас. — Кассандра послала Томасу очаровательную улыбку. — Вы не могли бы отвезти меня к нему, Томас?

— Я? О, нет, миледи. Не думаю, что мне можно это сделать. Он вот-вот будет здесь.

— Но дело не терпит отлагательства, — заявила Кассандра. Она сделала шаг вперед; ее длинные ресницы трепетали. — Ну, пожалуйста!

Томас даже покраснел.

— Я полагаю, мы можем выехать вперед. Он только что уехал. Так что перехватить его не будет проблемой. — Он указал на одну из лошадей. — Вы ведь можете ехать верхом, верно, миледи?

Кассандра не стала долго ждать и быстренько вскочила на лошадь.

Трагер вначале напоил свою лошадь и задал ей корма и лишь затем отправился проведать принцессу. Она капризна и взбалмошна, поэтому он не спешил к ее карете. Приблизившись, он обнаружил служанку принцессы выглядывающей из окна, и лицо ее было тревожным.

— Служанка Джансиз?

Девушка аж подпрыгнула от неожиданности.

— Да?

— Ваша хозяйка здесь? Я пришел узнать, не нужно ли ей чего-нибудь.

Служанка побледнела.

— Нет.

— «Нет» в смысле, не нужно или «нет» в смысле, ее здесь нет?

Джансиз замялась.

— Она… ушла.

— Ушла? Что это значит, девушка?

— Извините, лейтенант, но она отправилась вслед за капитаном Лукьеном.

— Что? — отрывисто бросил Трагер. — Почему она сделала это?

Девушка пожала плечами.

— Чтобы поговорить с ним. Она…

— С нами небо! Я не могу в это поверить!

Трагер не терял ни минуты. Он снова запряг лошадь, прыгнул в седло и со скоростью ветра понесся вслед за Лукьеном и принцессой. Пролетая в галопе мимо изумленных гвардейцев, он думал:

— Ах ты, капризная дурочка! Ведь я должен был присматривать за тобой!