Выбрать главу

Но она не предполагала, что разрушит целый квартал города, всполошив всех его жителей, и, вероятно, погубив невинных людей.

Соберись. Давай! Встань. Беги отсюда – иначе умрешь и ты.

Кашляя и дрожа, Чандра поднялась на ноги. Свиток все еще был в ее руке. Пиромантка смотрела на него и пыталась соображать. Уйти из этого мира она не могла – не в этой обстановке, и не с такими истощенными силами. Сейчас у нее ничего не осталось. Нужно было передохнуть и собраться с мыслями.

Все еще задыхаясь, девушка заковыляла вниз по улице, прочь от Святилища, в том же направлении, куда устремилась толпа. Когда Чандра поняла, что ей действительно надо присесть передохнуть, она уже была далеко от пыли, обломков и сводящей с ума паники. Рыночная улица, на которой очутилась пиромантка, полнилась народом. Новость о несчастье, притом с различными объяснениями его причины, распространялась быстро.

Кто-то, заметив девушку, почти упавшую на улице, был так любезен, что поднес ей еду и воду. Чандра поняла, что ее трясет от усталости, и благодарно приняла угощение. Она даже не подумала, что может быть голодна, но, как только приступила к еде, начала глотать с жадностью, как мальчишка-подросток, не евший два дня. Ее мучила жажда от пыли, которая набилась ей в горло при обрушении Святилища. Чандра напилась вдоволь и ополоснула водой голову, шею и руки, смывая кровь, пыль и грязь.

Только после этого она подняла глаза к небу и увидела, что на нее уже открыта охота.

Пиромантка разглядела над улицей горгулий, раскинувших огромные крылья. Тонкие ноги существ, патрулировавших небо, болтались под кургузыми телами. Две горгульи пролетели прямо над Чандрой. Невозможно было подумать, что эти создания из камня настолько скрупулезны и тщательны в своей работе. Две твари пересекали небо туда-сюда, словно создавая ровный орнамент из перекрещивающихся линий. Они повторяли полет одна другой, чтобы дважды проверить участок земли свежим неумолимым взглядом.

Двигаясь медленно, стараясь не привлечь их внимание, Чандра укрылась под шатром уличного торговца, защищавшим ее от взора горгулий. Она не знала, насколько у них хорошее зрение, и заметили ли они сверху ее рыжие волосы. Нужно было снова их прикрыть, даже если были и другие способы обнаружить нарушительницу. Сколько горгулий кружит над городом? Чандра была сейчас слишком слаба, чтобы иметь с ними дело, если они поднимут ее в воздух прямо с улицы.

Но вскоре она заметила нечто еще более тревожное. Женщина, которая дала ей еду некоторое время назад, указывала на нее какому-то мужчине. Или, вернее, на то место, где Чандра находилась совсем недавно. Местная жительница озадаченно хмурилась, оглядывая улицу в поисках беглянки.

– Она только что была здесь, и не могла уйти далеко, – Чандра догадалась, что женщина говорила мужчине именно это, озираясь по сторонам.

На человеке не было формы – ни стражников Святилища, ни солдат прелатессы, но он выглядел далеко не безобидно. Старше Чандры, но все еще молодой, вероятно, около тридцати лет, светлокожий, голубоглазый и черноволосый. Когда он отвернулся, Чандра увидела, что волосы его были длинными и вьющимися, связанными в хвост у шеи. Одет мужчина был просто – светло-коричневые штаны, рубаха, потертые сапоги и поношенный жилет из темной кожи. На поясе у него висел небольшой кошель для монет, а рядом – то ли инструмент, то ли оружие. Оно сияло как металл, но было скручено, как веревка или хлыст.

Человек выглядел подтянутым, быстрым и собранным. Более того, он был настороже, как зверь, почуявший жертву. Его жесты были скупы – столь же просты, как поворот головы, когда он отыскал взглядом Чандру под шатром. Незнакомец не делал лишних движений и не тратил зря энергию.

И он не изменился в лице, когда увидел пиромантку.

Человек вежливо кивнул женщине, не сводя с Чандры взгляда, словно зная, что она воспользуется малейшей возможностью, чтобы улизнуть. Их взгляды были прикованы друг к другу, когда он приблизился, не торопясь, но уверенной и четкой походкой.

Чандра встала, и ее сердце заколотилось как бешеное, когда она попыталась призвать силу, чтобы защитить себя. Но для этого она сейчас была еще слишком слаба. Пиромантка не сдерживалась и не щадила своих сил. Там, в Святилище Звезд, она думала только то том, как выжить в противостоянии. О том, что нужно будет делать после, Чандра не размышляла.

Несколько самых повторяемых нотаций матушки Лути пронеслись в ее сознании. Нужно сбавить скорость, контролировать силу и управлять эмоциями более дисциплинированно. Ей надо было осознать пределы своих возможностей и использовать свою магию разумно.

И речь шла не только о пределах. Беспредельность магии тоже пришлось изучить и освоить. Чандра подумала об обрушении Святилища и о хаосе на улицах Кефалая, и ощутила всю тяжесть своего поступка. Она так и смотрела глаза в глаза незнакомцу, который уже подошел близко. Войти в эфир и сбежать таким образом пиромантка не могла, и призвать огонь для боя – тоже.

Когда человек остановился перед ней, она почувствовала себя словно бы обнаженной. Отведя от девушки прямой взгляд, он оглядел ее с головы до ног. Это не показалось ей дерзостью, оскорблением или проявлением симпатии. Похоже, мужчина просто засвидетельствовал для себя потрепанный внешний вид Чандры, а заодно и события, которые ее до этого довели.

Потом он сказал:

– Чандра Налаар.

И это был не вопрос.

Чандра переступила с ноги на ногу. Незнакомец явно искал ее, поэтому пиромантку не удивило, что он знал ее имя. Возникало впечатление, что в последнее время Чандру знал по имени каждый встречный. Но это все равно заставило девушку почувствовать себя неуютно.

– Вы кто?

– Мое имя Гидеон.

– И о чем это должно мне говорить?

– Я думаю, нам надо убираться отсюда.

– Что? – переспросила Чандра.

Он огляделся. Всего лишь легкий поворот головы и быстрый проблеск взгляда, охватившего все происходящее на улице и заодно горгулий в небе. – Обстановка нестабильная. Мы должны уходить.

– Кто ты такой?

– У нас очень мало времени.

– Тогда ответь на мой вопрос быстро, – огрызнулась Чандра.

– То, что случилось там, – тихо проговорил Гидеон, кивком указывая в сторону рухнувшего здания Святилища. – Это была ты.

Девушка ничего не ответила.

Гидеон был настойчив.

– Разве нет?

Когда она вновь промолчала, он ответил сам. – Конечно же, ты. Кто еще смог бы натворить такое?

– Хватит. Лучше скажи, откуда ты вообще знаешь, кто я.

Чандра начинала понимать, что он не служит ни прелатессе, ни Святилищу.

– Тебя было сложно не заметить.

– Может, и так. Зато тебя я не видела. Так что я думаю, тебе надо бы все объяснить.

– Что это было? – Гидеон заговорил тише, чтобы их не подслушали, но в его голосе прорезались эмоции. Неловкость? Презрение? Девушка не была уверена. – Взрыв такой силы? В Святилище?

Она не стала отрицать.

Гидеон прошептал: – О чем ты думала?

– Я думала только о том, чтобы выжить, – устало проговорила Чандра.

Его взгляд упал на свиток в руке девушки. – И о краже?

– Ладно, так и есть, я плохой человек. У меня была тяжелая юность.

– У тебя все еще тяжелая юность.

– Вот и повод держаться от меня подальше, Гидеон, – Чандра развернулась, собираясь уйти.

Пиромантку остановила его ладонь на ее руке. – Охота на тебя была затруднительной. Я не намерен проходить через это снова.

Чандра уставилась на него. – Зачем ты преследовал меня?

Гидеон смотрел куда-то за нее, и, хотя он стоял неподвижно, Чандра почувствовала, как нарастает его напряжение. – Сейчас не до этого. Я думаю, мы оба знаем, почему они сейчас охотятся за тобой.

Пиромантка посмотрела туда же, куда и он, и увидела полдесятка солдат, направлявшихся к ним. Она устремилась было в противоположную сторону, только для того, чтобы увидеть, что и оттуда приближаются солдаты.

– Ты их разведчик? – спросила Чандра.