Она увидела человека, медленно поднимавшегося на ноги. Он явно приходил в чувство и пытался оценить обстановку. На коленях его коричневых штанов темнели два пятна грязи. Длинные взлохмаченные волосы падали на лицо.
Он повернулся к Чандре.
Когда мужчина увидел, что пиромантка смотрит на него, он замер, но тут же произнес:
– Здравствуй, Чандра.
По ее телу пробежал холод.
– Гидеон.
Глава девятая
– Я не был уверен, что ты все еще жива. Неплохая получилась прогулка.
Голос Гидеона был бесстрастным.
– Как ты...
Сердце Чандры бешено застучало, когда она поняла, каким окажется ответ.
– Ты следовал за мной? Ты шел по моему пути через Слепую Вечность?
Он кивнул. Скупое, сдержанное движение головы. Никаких лишних действий.
– Мироходец, – выдохнула Чандра, все еще ошеломленная. Пиромантка не забыла обещания, данные самой себе, о том, что она сделает, если вновь встретит Гидеона. Но это открытие кое-что изменило.
Было неудивительно, что он сумел застать ее врасплох и так легко захватил в плен на улице в Кефалае. Мироходец! Он могущественен по меньшей мере настолько же, насколько и она сама. И он чуть старше нее, и вероятно, более опытен, более умел в обращении со своей силой, просто потому, что у него было больше времени учиться и практиковаться.
Гидеон окинул Чандру взглядом.
– Вижу, что сейчас ты в полном порядке.
Не считая того, что сам Гидеон, кажется, изрядно ушибся, войдя в этот мир, во всем остальном он выглядел совершенно так же, как раньше.
– Судя по всему, этот переход тебе не навредил, – сказала Чандра.
Гидеон еле заметно неуверенно пожал плечами. – У меня было время подготовиться.
И он совершенно очевидно знал, что у самой пиромантки этого времени не было.
Чандру впечатлило, что он сумел пройти по сбивчивому следу ее скитаний по Слепой Вечности – для этого действительно необходимо умение. Впечатлило и встревожило. Зачем ему это нужно? Девушка сомневалась, что причины этого поступка ей понравятся, какими бы они ни были.
– Где мы? – спросил Гидеон.
– Ты что, не знаешь?
– Я шел за тобой, – напомнил он ей.
– А я заблудилась! – с раздражением ответила Чандра.
– Заметно, – Гидеон огляделся. – То есть ты не можешь сказать, где мы?
– Это место называется Дираден. Ты-то что здесь делаешь?
Гидеон отошел от Чандры к разрушенным каменными стенам, чтобы осмотреться на местности. – Как я сказал, я следовал за тобой.
– Зачем?
– Тут все умирает, – вместо ответа произнес мироходец.
– Где мой свиток?
Чандра обратила внимание, что свитка не было при Гидеоне, по крайней мере, на первый взгляд.
– Это не твой свиток.
Гидеон подошел к дереву, осмотрел голые ветки и мыском сапога поворошил рыхлую землю.
– И не твой!
– Не мой, – рассеянно согласился мироходец. Он опустился на колени, потрогал землю, зачерпнул немного почвы в кулак, сжал пальцы и глубоко вздохнул, глядя в ночное небо.
– Так где же он? – настаивала пиромантка на ответе.
Гидеон едва замечал ее. Это злило Чандру.
Он поднялся, поглядел вдаль и тихо сказал:
– Здесь все неправильно.
– Я задала тебе вопрос, – сквозь стиснутые зубы проговорила девушка.
Вновь не обратив на нее внимания, мироходец удалился обратно в развалины. Чандра пошла следом. Когда она вновь попыталась заговорить с Гидеоном, он поднял руку, призывая ее к молчанию. Мироходец обошел по кругу место, на которое он прибыл в Дираден, сосредоточенно нахмурившись.
Чандра поняла, что с нее хватит.
– Ты обманул меня! Ты помог солдатам прелатессы задержать меня! Ты украл мой свиток...
– Ты сама его украла, – отстраненно ответил мироходец, снова недовольно взглянув вверх. – И, еще раз, – он не твой.
– Я из-за тебя попала в темницу! Лишители хотели высосать мою силу!
– Лишители? – Это привлекло внимание Гидеона. – Говорят, они отвратительно пахнут, это правда?
– Да.
– Лишители, – пробормотал вновь мироходец. – Это объясняет, почему твой переход в другой мир прошел так тяжело. Ты ослабла...
– Это во-первых, – перебила его Чандра. – А во-вторых, мне пришлось уйти в эфир за пару мгновений, прямо перед десятками солдат! Меня пытали, чтобы выяснить, где свиток, и они бы продолжали, пока я не умру, потому что я не знала, где он!
– Да, я слышал.
Гидеон, казалось, погрузился в свои мысли, едва вникая в разговор, но продолжил: – Если подвести итог, ты сделала все, чтобы выжить. Но жаль, что конечной точкой своего перехода ты выбрала это место.
– Уж прости, что тебе оно не понравилось, – ядовито произнесла Чандра. – Но раз тебя не звали, может, просто уйдешь?
Гидеон поглядел на пиромантку.
– Ты так ничего и не поняла.
Его лицо было в тени, да и за его выражением мироходец следил, но что-то в спокойном голосе разъярило Чандру.
– Гидеон, если ты шел за мной, чтобы захватить меня и увести обратно в Кефалай, ты сделал большую ошибку!
Она выбросила вперед обе руки, чтобы окружить мироходца кольцом огня...
... И ничего не произошло.
Он стоял спокойно, не дернувшись, и никак не отреагировав. В его голосе послышалась странная веселость, когда он ответил:
– Действительно.
Чандра уставилась на свои руки в невыразимом удивлении, рассматривая ладони и тыльные стороны, как будто на них можно было прочитать причину внезапного отсутствия силы.
– Но я сейчас чувствую себя намного лучше, – пробормотала пиромантка. – Что за...
– Может, ты и чувствуешь себя лучше, – подтвердил Гидеон, – но, возможно, ты чего-то не чувствуешь?
– Я...
Чандра нахмурилась, осознав, о чем он говорит. – Мана.
Неожиданно пиромантка поняла, почему до этого ей было так тяжело найти связь с маной.
– Да. Здесь что-то перекрывает нам доступ к мане.
Девушка с удивлением посмотрела на Гидеона. – Перекрывает?
– Оно действует не полностью, – пояснил тот. – Поэтому ты что-то ощущаешь. Но все же действует так, что это становится серьезной неприятностью для нас.
– Для нас?
До Чандры наконец дошла вся важность того, что говорил Гидеон. – И у тебя тоже нет силы?
– Как и у тебя, – подтвердил он.
– Я заметила, что было сложно почувствовать поток, – задумалась вслух девушка. – Сложно нащупать связь. Но я думала, что это все еще из-за моей слабости.
– Нет, – покачал головой Гидеон. – Если ты будешь долго и напряженно концентрироваться, ты, возможно, призовешь сюда достаточно маны, чтобы развести небольшой костерок. Но не более. Мана здесь от нас закрыта.
О таком Чандра и в самом деле никогда не слышала. – Что закрывает ее?
– Я точно не знаю. Что-то очень мощное, очевидно.
– Или кто-то? – Пиромантка вспомнила про голодного принца.
Гидеон развел руками. – Это потребовало бы постоянного сосредоточения и много сил. Усилия были бы неимоверными. Исчерпывающими для одного существа.
– Видимо, у него есть помощники, – прошептала Чандра.
– У него? – переспросил Гидеон.
– Здесь правит некромант по имени принц Велрав.
– Ну конечно же. Черная мана здесь в изобилии.
– И потому здесь всегда ночь?
Гидеон резко взглянул на Чандру. – Всегда?
Пиромантка рассказала ему про разговор с Шурлом.
– Гоблин, – подытожил Гидеон. – Я полагаю, ты не добилась от него внятного ответа, недавнее ли это явление, или оно длится столетиями?
– Нет, – по опыту Чандры, Шурл был вполне типичным гоблином: не блиставшим разумом и неспособным что-либо объяснить.
Гидеон в очередной раз поглядел в небо. – Облаков нет, но нет и звезд.
– Я тоже это заметила, – призналась Чандра. – Никогда такого не видела.
– Сомневаюсь, что это обычное ночное небо здесь.
– Думаешь, Велрав накрыл мир... – Чандра задумалась, – саваном?
– Похоже на то.