– Нет, – ответила Фалия.
– Но где же он?
– Его освежевали и зажарили.
– Что?
– Гоблины весьма вкусны, – на ужас Чандры Фалия ответила холодной усмешкой.
– Вы убили его?
– Мы зарезали его.
– И вы собираетесь его съесть? – Чандра не могла поверить, что это происходит на самом деле.
– Естественно.
– Нет же, – пиромантка закрыла лицо ладонями. Чувство вины захлестнуло ее. – Ничего удивительного, что он был так зол на меня! Он знал, что вы можете это сделать! А мы, Гидеон и я, заперли его тут! Беспомощного!
– Это был гоблин, – презрительно отозвалась Фалия.
– Но он был моим...
Конечно же, назвать его другом было бы крайне неточно. Шурл пытался убить и ее, и Гидеона, а они, в свою очередь, захватили его в плен и обращались с ним жестоко, когда он сопротивлялся их приказам и не отвечал на вопросы. Как ни посмотри, а такое поведение не могло служить основой для дружбы. Чандра прекрасно понимала, что гоблин был продажным, подлым и лишенным морали. Без сомнения, имей он возможность, он бы скормил ее Велраву без малейшего колебания и без всякого сожаления. Она также знала, что могли возникнуть обстоятельства, в которых ей или Гидеону пришлось бы убить Шурла. Но Чандра не собиралась делать его беспомощной жертвой в клетке под замком, которую местные жители обдерут и насадят на вертел ради трапезы. И, однако же, произошло именно это.
Девушка уставилась на ухмылявшуюся Фалию. – Как вы можете есть того, с кем вы говорили? Того, кому вы давали еду?
– Я его кормила потому, что его кожа обвисала, когда вы пришли сюда. Откормленный гоблин более сочный.
Чандра была ошеломлена тем, что спала в одной маленькой хижине с этой отвратительной, скалящей зубы, вероломной девкой. – Кажется, меня сейчас стошнит.
Она так разозлилась, что ее голова закружилась и внезапно заболела. В ушах застучало, и жесткий, неровный ритм эхом отдавался вокруг...
Пиромантка нахмурилась. Он звучал не в ее голове. И этот грохот, поняла она, похолодев от страха, был знакомым.
– Если думаешь, что тебя сейчас вырвет, лучше сдержись, – жестко приказала мудрая женщина. Ее глаза были прищурены, а губы сжались от отвращения. – За тобой прибыли всадники.
– Что? – выдохнула Чандра.
– Всадники тумана заберут тебя к принцу Велраву, – голос Фалии так и сочился злорадством.
Чандра слышала грохот копыт по земле. Лошади приближались. – Меня? – Хижина словно надвинулась на нее. – Но... Почему? Я имею в виду, как они узнали, что я здесь?
– Потому что их позвала я.
– Ты?
– Я говорила тебе, что его возбуждают люди. Возбуждает сила. Как ты думаешь, почему он еще не кормился мной?
– Сила, – пробормотала Чандра. – Сила.
Она попробовала призвать ману. Любое количество. Любой, хоть самый слабый поток, который можно было использовать, чтобы разжечь свой огонь.
– Потому что я меняю пленников на свою жизнь, – договорила Фалия. Сейчас она выглядела намного старше, чем до этого. Возможно, даже старше своего настоящего возраста, безжалостной и обыденно жестокой. – Я нахожу для него кое-что особенное... Огненный маг, такой, как ты... О да. Очень необычно, Чандра.
Пиромантка резко взглянула на Фалию. – Ты вытащила эти сведения из Шурла при помощи своих инструментов для снятия кожи и жарки?
Она знала, что от Гидеона Фалия бы ничего не услышала.
– Он обменял этот рассказ на свою жизнь. Но гоблины глупы. Знаешь, он был все еще в клетке, когда выдал твой секрет. Он даже не понял, что у нас исчезла причина оставлять его в живых после того, как он все рассказал. Вот бы побольше торговцев были гоблинами.
– Так значит, ты – одна из тех, кто забирает людей... – Чандра призывала свой гнев, свой огонь, но едва могла ощутить лишь то, как ее остывшая кровь немного нагревается.
– Это Дираден, – бесстрастно проговорила мудрая женщина. – Здесь все кого-то ловят. Просто некоторые из нас делают это лучше, чем другие.
Болтовня слишком затянулась, подумала Чандра. Огненная магия не сработает, Велрав позаботился об этом. Ей придется избегать встречи с всадниками тумана по-простому – бежать, прятаться и искать способы драться с ними даже без своей силы. И первым шагом будет выйти из этой хижины и оказаться подальше от этого ухмыляющегося отродья.
Чандра сломя голову бросилась прямо на Фалию, метя ладонью ей в лицо и ударяя снизу вверх. Фалия вскрикнула от боли и повалилась на спину. Пиромантка проскочила мимо нее и внезапно уперлась в десяток нацеленных на нее копий.
Она еле сумела остановить свой отчаянный рывок, чтобы не угодить в засаду и не напороться на острые металлические наконечники. Девушка застыла на месте, глядя на копья, метившие в самые уязвимые места – горло, грудь и живот. Стук копыт приближался. Всадники окажутся здесь через несколько мгновений.
Фалия поднялась с земли. Из ее носа лилась кровь и затекала в рот, окрашивая алым оскаленные зубы. Глаза Фалии вспыхнули яростью, она подошла к Чандре, плюнула ей в лицо, а потом отвесила пощечину.
Пиромантка очень хотела дать ей сдачи, но не стоило умирать от копий исключительно ради удовольствия ударить эту негодяйку. Вместо этого она выкрикнула:
– Что ты сделала с Гидеоном, мелкая уродина?
– Гидеон там, где я сказала.
– Он жив?
– Само собой!
Чандра внимательно посмотрела на мудрую женщину. – Понятно. Ты убрала его с дороги, чтобы меня могли увезти без его вмешательства.
– Когда он вернется, я скажу ему, что ты пропала. Я буду очень убедительной, – Фалия попыталась вытереть кровь с лица рукавом, но лишь размазала ее по коже. – Он никогда не узнает, что произошло с тобой. И он забудет, что собирался отсюда уйти. Как только ты исчезнешь, Гидеон перестанет думать о том, чтобы вернуться туда, откуда вы явились.
– И конечно же, ты отнесешься к нему со всей нежностью, пока он будет горевать по мне?
– Он забудет тебя, – со злобным удовлетворение проговорила женщина-девочка. – Ты ничтожество.
– А я думала, я достаточно особенная для того, чтобы быть подарком для темного принца, сохраняющим тебе жизнь, – пожала плечами Чандра. – Слушай, ты, больная, ненормальная, гнусная малявка, если ты думаешь, что Гидеон вообще обратит на тебя внимание тебя, то ты еще глупее, чем мне казалось.
– Он уже обратил. В моем распоряжении есть большее, чем ты могла бы подумать. Он будет моим! – яростно выкрикнула мудрая женщина. Ее перепачканное кровью желтоватое лицо неприятно потемнело. – Если мне суждено жить, и тем более умереть, мне нужно произвести на свет здоровое потомство. Гидеон поможет мне в этом.
В это мгновение Чандра поняла, что Фалия была в такой же ловушке, как и она сама, и, вероятно, в еще более страшной.
Топот копыт стал слишком громким, чтобы можно было продолжать разговор, и, возможно, это оказалось к лучшему.
Первое, что увидела Чандра, было облако белого светящегося тумана, мчавшееся по земле в лунном сиянии. Затем она разглядела всадников. Их пугающие черные силуэты выступили из дымки и помчались к ней.
Они выглядели столь ужасно, что Чандра какое-то время не могла пошевелиться. Это было похоже на западню ее ночных кошмаров. Она хотела закричать, убежать прочь, заплакать, но не могла сделать ничего.
А потом ее сознание вернулось к ней в благословенном порыве.
Копья! Это надежное оружие против любых всадников, вспомнила Чандра. И огонь. Гидеон сказал, что кровопийцы не любят огонь.
Четверо всадников закружились вокруг Чандры и копейщиков, как стая хищников. Густой туман заклубился вокруг. Когда он добрался до Чандры, ей показалось, что вокруг ее колен обвились ледяные змеи.
Вечная ночь теперь работала на нее – несколько мужчин были с факелами.
Чандра изобразила истерику ужаса, что, собственно, не было такой уж и неправдой. Она отшатнулась, вскрикнув и сделав вид, что растеряна и напугана. Мужчины сломали строй, кто-то упал навзничь, кто-то просто отступил в сторону. Пиромантка выхватила факел у одного из них и принялась размахивать им как дубинкой, при помощи огня держа на расстоянии своих преследователей.