Выбрать главу

— Вы в гостях. Голодны, только что из камеры. Я испытываю ужасную неловкость по этому поводу, потому срываюсь на… товарищах. — Эльф огляделся по сторонам. — О!

Из-под стола с его стороны на колесиках выкатилась на свет канцелярская тумбочка гномьей работы. Открыв самый первый ящик, он запустил скользить по столу пергаментный прямоугольник:

— Шоколад будете? Пока суд да дело.

— Будем, — снова уверенно ответил за двоих бывший сотник, в мгновение ока сдирая обёртку и разламывая плитку пополам. — На, — он протянул кусок земляку.

— Э-э-э, с чаем, кофе и чем-то более серьёзным придётся немного обождать, — продолжил ушастый, озадаченно наблюдая за заработавшими челюстями гномов. — В этом здании обычно не едят, хотя всё необходимое и присутствует. На всякий случай, — он даже наклонил голову к плечу и приоткрыл рот.

— Обождём, — милостиво согласился Тангред, проглатывая последний кубик. — Так о чём у нас разговор будет?

— О том, как жить дальше, — отчасти печально ответил представитель хозяев.

— А что, вопрос уже так стоит, что и дальнейшая жизнь под вопросом? — непосредственно вмешался Бринкс. — Судя по вашему контекстуальному оформлению?

— Что вы, нет! Просто, — эльф пощёлкал пальцами, подбирая слова, — многое нужно обсудить. И вопросы очень сложные. Не знаю, с чего начать и как начать, чтоб не напортачить.

— Я оценил смену нашего статуса, — кивнул оружейник серьёзно. — И шоколад вкусный. Если не знаете с чего начать вы, то я со своей стороны имею некий опыт разговоров, подобных нашему. Позволите бумагу и карандаш?

Шие молча достал из тумбочки канцелярские принадлежности и с заинтересованным выражением лица подвинул их по столу от себя.

Гном взял карандаш и решительно разделил бумагу на две половины:

— Наши намерения: убедиться, что девочки живые и здоровые, это первое. Засвидетельствовать личное почтение Хосрову: если бы не его амулет…

— Вы с ним знакомы?! — удивлённо поднял правую бровь ушастый. — А чего раньше молчали?

Вместо ответа Бринкс хлопнул по столу мраморной пластинкой:

— А вы меня много спрашивали? Можем вместе написать ему, хотите?

— Да нет, я не к тому. Не стоит, если только у вас своей потребности в этом нет. Нет же? — в интонациях мелькнуло и исчезло напряжение.

— Как разговор сложится, — неопределённо намекнул механик. — Так какие у вас намерения? — карандаш замер над бумагой.

— По большому счёту, лично у меня сейчас конфликт интересов, буду честен. Во-вторых, с вами, Тангред, нам нужно прийти к общему решению по поводу судьбы Жао и Хиё.

— Неожиданно, — уронил Бринкс, придерживая рукой вскинувшегося товарища. — Что тогда во-первых? Пугаете. И как там дети, кстати?

— В порядке они, им ничего не угрожает. Наши разобрались: на оружие Ло люди того герцога тайком нанесли дополнительный состав. — Зачастил ушастый. — Но хорошо, что всё хорошо заканчивается.

— Что у вас было во-первых?

— А во-первых, частные лица моего народа хотят поближе познакомиться с представителями вашего, в вашем лице. К сожалению, престолы на текущий момент между собой ладят не очень, — он выдержал паузу, обмениваясь понимающими взглядами с представителем информационной службы. — Однако на личном уровне, как показал ваш пример, мы вполне можем…

— … договариваться и работать вместе, — завершил Бринкс. — С кем имею честь? Я сейчас не об имени, а о должности.

— У нас структура кланов чуть отличается, — опять озадачился эльф. — В своей семье я отвечаю за контакт ветви и древа.

— Торговые операции клана, знакомства и связи, что-то типа дипломатии до кучи, — перевёл товарищу механик. — Эдакий аналог информационной службы, но на уровне семьи.

Тангред равнодушно зевнул:

— Меня больше дети волнуют. Нездоровое какое-то движение.

— У меня нет полномочий на решения, но я имею доступ к тем из нас, кто решает. Если вам есть, что сказать им, и это может быть интересно, я весь внимание. — Бринкс заёрзал на высоком стуле, устраиваясь поудобнее.

— Стоп. — Бывший сотник хлопнул ладонью по столу и хмуро посмотрел на противоположную сторону. — Не так быстро, шпионы. Что там с моими детьми?

— Вы — гном, ваша жена — дроу. Жао и Хиё — вообще светлые, — охотно начал хозяин.

— До этой минуты нам это не мешало ни жить вместе, ни быть счастливыми.

— У вас достаточно сложная жизнь, судя по некоторым деталям. А у девочек есть родственники. Настоящие родственники, по крови, — твёрдо ответил Шие. — Меня уполномочили сделать вам предложение: вы возвращаете детей в их семью. В эльфийскую, светлую, добровольно; им там будет лучше.