Выбрать главу

Вера невидимой нитью соединяет людей — засевшие в своих домах канудосцы увидели, что и погибнуть мож­но гордо, красиво. Даже скиталец, напуганный появле­нием Мичинио, позабыв обо всем, не дыша смотрел, как бился Зе, великий воин, неукротимо яростный, неистово разящий, — изрешеченный пулями, умер в воздухе, слетая с коня, поразительно умер — улыбаясь, свободный! И Доменико, которого содрогало жестокое кровопроли­тие, теперь завороженно следил, как сражал врагов Зе, как он умер — потому что Зе Морейра, первый среди вакей­ро, был один из пяти избранных, ставший великим канудосцем.

Кто способен был сомкнуть глаза в эту последнюю ночь, но двое особенно не находили покоя — Масимо и Старый Сантос. Оба предчувствовали неотвратимую встречу, но если Сантос прекрасно знал, кого жаждет поймать, то Масимо, преступный, грешный, отягченный грехами, терзался необъяснимым страхом и содрогал­ся — будто острым лезвием царапали стекло... Однако проявлять страх в карательном отряде было нельзя — по­низили б в чине; а Масимо не рядовым каким-нибудь был — целых семнадцать человек пребывали под его на­чалом, и гордился им генерал-красавчик Рамос, своим статным, лощеным, холеным молодым командиром; бо­готворил себя Масимо, лелеял, заботился о своей внеш­ности всячески, его красивой головой занимался искус­нейший парикмахер, вызываемый на дом, тело нежил, холил — лосьонами, кремами, одеколоном, духами; ре­чист был, мог блеснуть и словами, и крепкими зубами, обнажая в улыбке, а в часы возвышенного отдыха умел получить истинное удовольствие, слушая учеников при­дворного тенора Эзекиэла Луна. Жестоким был — много грехов отягчало его чисто выбритый затылок. Ни в чем не знал отказа и не отказывал себе ни в каких утехах — был ближайшим дружком зятя старейшины труппы по­жилых... И вот беспокойно вертелся с боку на бок — тре­вожило что-то подспудно... А совсем недалеко, в хижине Сантоса, валялась колода, названная его именем — «Ма­симо», но в эту ночь не до колоды было Сантосу — жи­вого, настоящего Масимо должен был изловить, но где, как... Вы ведь тут еще, мой покорный, послушный вроде бы, мой недоверчивый, настырный, — давайте последим за обоими. О, разом встали Масимо и Сантос, — это рок, судьба их, так суждено им. Сантос сунул в карман клу­бок шерсти, опоясался веревкой, разулся и с коротким топором в руке, пригнувшись, подобравшись, бесшумно отправился на ночную охоту, безмолвной яростью бу­грились плечи его и спина... А там, на другой стороне, каратель стоял у костра, ежась от страха и света, не­приятно ощущая себя освещенным в полной темноте, — топор-то ему не мерещился, но так и видел дуло, наце­ленное прямо в глаз... Крался к огню Старый Сантос, весь в черном, даже седину прикрыл черным платком Мирцы. Красой и гордостью селения была Мирца, и все дивились, чем прельстил ее Сантос: был неказист, нере­чист, обворожить не умел, добра не имел, всегда в тени, даже нынешней силой не обладал тогда... Но Мирца от­носилась к тем, кто умеет предвидеть и загодя ценить, — возможно, именно за этот поступок, который совершит он этой ночью, и полюбила она Сантоса... Как улыбну­лась ему тогда, в первый раз...