Выбрать главу

«Мужу покойной семьдесят. Ребекка была беременна. Незадолго до убийства Том встречался с ней. Но ведь мы провели вместе весь день? Он не мог убить ее? Что за черт?» – пазл в голове Беллы никак не желал складываться. Деталей не хватало.

– Если вы закончили, то мы можем уходить? – не слишком вежливо обратился Том к Нельсон. Детектив с тревогой посмотрела на Беллу. Та не шевельнулась. Она пребывала в оцепенении от шока, прикованная взглядом к Тому.

– Можете, – только и оставалось ответить детективу. Белла хрипло вздохнула. Никто ей не поможет понять, что происходит, кроме нее самой.

Глава 9. Приглашение

Каждый шаг, сделанный по направлению к выходу из участка, казался Белле стремительным приближением к пропасти. Уверенная походка Тома, нервная поступь Беллы. Она едва ли не спотыкалась на ровном месте.

«Беги! Беги скорее! – вопило все ее естество, но ответ нашелся также скоро: – А куда бежать? Сколько это будет продолжаться?»

Никто открыто не обвинял Тома в смерти Ребекки Уилсон, но подозрения роились вокруг него, словно рассерженные пчелы. Буравя взглядом его спину, Белла перед самым выходом из участка запнулась о ковер и врезалась в ту самую спину.

– Ай! – потерла она ушибленный нос. Том резко остановился, замер как вкопанный.

– Черт! Это я виноват. Очень больно? – Он развернулся, подхватывая девушку. Белла поморщилась.

– Неприятно, но жить буду. Самой нужно смотреть, куда иду.

Оказавшись в его руках, Белла вновь усомнилась в домыслах. Том смотрел на нее с благоговением, осторожно сжимал пальцами ее предплечья. Сила и уверенность перетекали через прикосновение, как ток льется по проводам.

«Разве он может кому-нибудь причинить вред?» – подумала Белла.

– Заглянем к Долорес? – предложил Том, нехотя отпуская руки девушки. Та чуть отступила, размышляя над сказанным. Поколебавшись несколько секунд, Белла согласилась.

– Еще кофе нам не повредит, – кивнула она. Том радостно заулыбался.

– Да и он куда вкусней у Долорес. Тогда поехали.

Когда они вышли из участка, предполуденное солнце протянуло лучи к земле. Природа просыпалась, улицы оживали. Белла вдохнула полной грудью еще не прогретый воздух. До закусочной ехать предстояло около полумили.

Через несколько минут Том припарковался под яркой вывеской «У Долорес». Он что-то весело напевал себе под нос, Белла вышла из машины молча, случайно хлопнув дверью пикапа.

– Эй! Полегче с моим Баггером[10], – шутливо пожурил Беллу Том. Та слабо улыбнулась, снисходительно прощая ему привязаность к машине. В закусочную на этот раз они зашли вместе, из посетителей – только один краснолицый мужчина, сидел за столиком в углу. Он был одет в рабочую форму, на голове у него красовалась бейсболка с логотипом местной спортивной команды «Лэйквудс энджелс».

Завидев гостей, бодрая Долли радостно заулыбалась:

– Томми, Белла, доброе утро! Кофе?

Лучезарная улыбка владелицы заразила вошедших посетителей.

– И два кусочка фирменного яблочного пирога. Белла, ты должна попробовать, я настаиваю. В Лэйквуде особый сорт яблок, – уговаривал Том. Девушка хихикнула:

– Ладно, ладно. Угощусь пирогом.

Долли взмахнула полотенцем:

– Вот и славно! Садитесь, ребята.

Пока Долли наполняла кофейник, Том и Белла расположились за уютным столиком возле стены у окна. Между ними повисло неловкое молчание: Белла разглядывала свои ногти, а Том следил за действиями Долорес. Песня в автомате сменилась и показалась Белле громче прежней:

She’s so crazy.She’s so lazy[11].

– Кэролайн. – Белла вслух угадала название песни и мгновенно вернулась мыслями к секретарю полицейского участка. Однако долго размышлять о злополучном утре ей не пришлось.

– А чего вы такие хмурые? Ну-ка, освободите место, – скомандовала подошедшая к их с Томом столику Долорес. Она переставила с подноса на стол пару кружек и две тарелки с большими кусками яблочного пирога. Щедро разлила по кружкам ароматный кофе.

– Утро не задалось. Из-за тела Ребекки нас вызвали в участок, но ты ведь уже в курсе, не так ли? – с некоторым укором произнес Том, пододвигая к себе поближе блюдо с пирогом. Долорес только махнула рукой.

– Тебя никто не обвиняет… Ребекку жаль, конечно, но девка… оторви да выбрось.

Том вскинул голову и резко осадил владелицу кафе:

– Долли! Не надо, она не виновата в том, что ее убили.

Долорес застыла. Предвкушая подробности, она подалась вперед. Белла, вздохнув, откинулась на диванчике. Между ее медными бровями залегла морщина: девушка сплетен явно не одобряла.

вернуться

10

Bugger – негодник или хитрец (англ.).