— Мы платим, — сказал Спарроу.
— Деньги в сумке на заднем сиденье, — сказал я.
— Я с тобой согласен. Если продавец не получит от тебя деньги, он не остановится, пока не найдет другого покупателя.
— Наверное, кого-то из МакФаддена, — предположил Спарроу. — Продавец хочет выгрузить их сегодня вечером.
— Скажи ему, что мы возьмем товар и вынесем его, — сказал я.
Сеть, передающая сообщения, была сильно зашифрована, что вызывало задержку от времени отправки до получения. Спарроу напечатал сообщение.
— Я отдам ему деньги, — продолжал я. — После обмена пусть другой Спарроу отвезет девочек в клинику, доктор Диксон их осмотрит.
Клиника была новой и плохо укомплектованной. Наш врач был целеустремленным и способным. Дело в том, что как только это будет сделано, все будет закончено. Мы не видели причин вкладывать в это больше ресурсов.
— Это моя операция, — сказал Спарроу. — Я отдам деньги и дам понять, что мы закончили.
Я потянулся к ручке двери.
— Это твоя операция, босс. — Я открыл дверь. — И так оно и останется.
Встав, я медленно повернулся, вглядываясь в темноту.
Из глубины кирпичного здания донеслось приглушенное эхо детского плача. Моя шея выпрямилась, я поправил бронежилет под костюмом. Я терпеть не мог его носить, особенно когда летом в Чикаго поднималась температура. Тем не менее, мое время на войне, которую другие признали, в отличие от той, которая происходит сейчас, научило меня мерам предосторожности.
Закрыв дверь, я мысленно помолился, чтобы Спарроу послушался.
Когда я открыл багажник внедорожника, он повернулся ко мне.
— Его послание — войти внутрь. Я пойду с тобой.
Я перекинул ремень спортивной сумки через плечо и вытащил пистолет из кобуры под пиджаком.
— Дай мне пять минут. Если меня не будет, пошли туда всех гребаных Спарроу в округе.
Не дожидаясь ответа, я закрыл багажник.
Крики девочки привели меня к старой металлической двери.
Вытащив пистолет, я толкнул дверь внутрь и вгляделся в темноту. Моей единственной подсказкой был плач. Старые кирпичные стены и гниющий интерьер заставляли звук отдаваться эхом, отчего было сложно отследить его источник. Достав из кармана фонарик, я направил луч света.
Шаг, может два.
Я напряг слух.
Поворачиваюсь влево, плач стал громче.
Несколько шагов.
Мои уши наполнились взрывом прежде, чем мой разум успел это осознать.
Вспыхнул огонь, шрапнель и кирпичи посыпались в разные стороны, когда здание рухнуло. Пламя вырвалось наружу, пожирая все огнеопасное на своем пути. Потрескивание было фоном для новых взрывов, эхом отдававшихся в наполненном дымом воздухе.
Крики и вопли.
Сквозь пламя показался Спарроу. Убирайся.
Мысль пришла, но слова не складывались.
Мир двигался, пока он тащил меня сквозь обломки. Вдалеке все больше голосов пытались прорваться сквозь хаос. Их слова потонули в эхе взрыва.
Когда в поле зрения появилось затянутое дымом ночное небо, как лев в начальной заставке фильма, голос Спарроу взревел над остальными.
— Чёрт. Немедленно отвезите его в больницу.
Он продолжал кричать, но, как и все вокруг, смысл его слов был потерян в пламени.
Свет и боль.
Врачи и полиция. Где же девочки?
Это была моя последняя мысль.
Последняя мысль Мейсона Пирса.
Глава 31
Кадер
Настоящее время.
Я последовал за Лорел в офис, мой взгляд остановился на округлости ее задницы в синих джинсах, в то время как мысли вернулись к сегодняшнему утру и тому, как та же самая задница идеально вписалась в мои объятия, как ее тело ответило тихими звуками. Ни одна женщина не действовала на меня так, как она, и я этого не понимаю. Я знаю, что это связано с тем, как она смотрит на меня, ее голубые глаза смотрят на меня, когда она кончает.
Это что-то новое и возбуждающее.
Я не могу насытиться этим.
Должно быть, именно так и ощущается зависимость. Я чертовски зависим от Лорел Карлсон. Я должен быть доволен тем, что мы сделали сегодня утром. Я был… пока не захотел большего. Казалось, чем больше я получал от нее, тем больше хотел.
Открыв дверь, Лорел замерла у входа в кабинет. Она повернулась ко мне, ее голубые глаза затуманились, а уголки губ опустились.
— Что?
— Каждый раз, когда я здесь, то узнаю что-то, чего не хочу знать.