С теми же словами обратился к ней и фра Лоренцо. Соледад смиренно ответила им и в первый раз все услышали ее голос.
–Какая странная девушка, – говорила донья Анна своей спутнице. – Так молчалива и эта вуаль. Она так и не сняла ее! Наверное, она страшная уродина.
–Не торопитесь с выводами, милочка, – ответила ей донья Эльвира.
–Я готов согласиться с вами, милая донья Анна, – вступил в разговор дон Хосе. – Однако, нет ли тут поблизости брата нашего жениха? Боюсь, как бы он не вызвал меня на поединок за столь неучтивые слова в отношении его будущей родственницы!
–Не могу поверить, что вы вообще боитесь чего-либо, дорогой дон Хосе. Но Карлос вполне способен сразиться с вами, так что будьте осмотрительны в высказываниях, – донья Анна лукаво усмехнулась.
–Еще бы… Но вам не приходится быть осторожной и вы, как я погляжу, просто наслаждаетесь этим.
–Да!
Тем временем дон Карлос учтиво поклонился Соледад и отрекомендовался ей младшим братом ее будущего мужа. При этом он был столь серьезен и предупредителен, что сразу расположил этим к себе девушку, имевшую тут же возможность сравнить его отношение, и насмешливое отношение прочих его спутников.
–Мы невежливы, – заметила донья Эльвира. – Позвольте, дорогая, – обратилась она к Соледад, – рекомендоваться вам. Эльвира де Вильегас де Касанегра. Я в родстве с доном Диего, а теперь и с вами. И очень рада этому обстоятельству. Так же позвольте рекомендовать вам донью Анну де Вильегас де Кастилло.
Донья Анна сделала небольшой реверанс, сопроводив его тонкой двусмысленной улыбкой. Соледад ответила ей тем же.
–Дон Хосе вам уже более чем известен, а с вашим родственником вы уже познакомились. Мы должны просить прощения у вас за некоторую неучтивость, но обстоятельства сегодня таковы, что мы вынуждены отступить от обычных правил. Надеюсь, вы извините нас, – заключила донья Эльвира.
–Ни о каких извинениях не может быть и речи, – ответила ей Соледад. – Вы правы, сегодняшние обстоятельства не совсем обычны и я ни на кого не в обиде.
–Но нам настало время ехать! – воскликнул дон Хосе.
–Позвольте предложить вам руку, – дон Карлос протянул обернутую плащом руку Соледад.
–Спасибо, – Соледад с благодарностью приняла предложение Карлоса.
–Однако, дорогая сеньорита, мы так и не увидели ваше лицо. Согласитесь, это довольно несправедливо, – с легкой улыбкой обратился к ней дон Хосе.
–Вы правы, сеньор, – усмехнувшись, ответила ему Соледад.
Она отняла руку у дона Карлоса и откинула вуаль назад.
–Теперь мы можем ехать? – спросила она.
Карлос опять протянул ей руку.
–Простите его, – спокойно произнес он.
Соледад улыбнулась ему и села в карету.
–Она совсем не уродина, – обрадовано шепнул дон Хосе донье Анне.
–Да, но ей и не пятнадцать лет, – ответствовала ему зоркая и разозленная женщина.
–Да? – удивленно вопросил дон Хосе, помогая ей сесть в карету.
–Да!
Глава 6.
Соледад чувствовала себя неловко в новом обществе. Она сидела в карете вместе с дамами и чувствовала, как одна – донья Анна – исподволь разглядывает ее, явно не испытывая к ней никаких добрых чувств, а вторая, хоть вполне расположена к ней, но трудно найти сразу общий язык с человеком много старше тебя, которого ты видишь впервые. Донья Эльвира пыталась вести учтивую беседу и отвечать на вопросы Соледад относительно их пути. Донья Анна сидела молча, отделываясь лишь односложными замечаниями. Мужчины ехали верхами, вместе с охраной, и не могли разбавить их компанию. Соледад жалела об этом, так как дон Карлос сразу вызвал у нее симпатию, а дон Хосе своей непринужденной и веселой наглостью мог развеять недовольство и чопорную скуку настороженного дамского общества.
Не успели они проехать и половины пути, как Карлос, вглядевшись в горизонт, сказал своему спутнику:
–Нам навстречу едут всадники.
–Кто бы это мог быть? – ответил ему Вилламарга.
–Я догадываюсь, – усмехнулся Карлос. – Думаю, что это брат.
–Сезар? Ха! – дон Хосе рассмеялся. – Наш жених исключительно нетерпелив.
–Дело не в нетерпении, – поморщился Карлос, его покоробила эта фраза. – Он хочет оказать честь своей невесте и он прав. Ей будет приятно, если жених ее встретит в дороге.
–Вы бы поступили так же, как и ваш брат?
–Безусловно.
–Ну, а я бы дождался невесту спокойно, не стал бы застигать ее на дороге, усталую и подурневшую от дорожных тягот.
–Сеньорита Соледад нисколько не подурнела «от дорожных тягот», – ответил Карлос.
–Да, дорогой друг. Заметили ли вы, что невесте вовсе не пятнадцать лет? По чести сказать, я бы и сам этого не заметил, но донья Анна со всей определенностью мне об этом заявила. Уж зоркому и пристрастному взгляду женщины можно доверять.