–Если бы вы только слышали, фра Анхело, как вчера мой сын отвечал мне… Как обвинял меня в том, что я не позволил выбрать ему невесту самостоятельно, как противился этому браку до последнего дня… И то, что он выехал своей невесте навстречу, вовсе не успокаивает меня.
–Неужто вы предполагаете, дон Диего, – встревожился фра Анхело, – что ваш сын способен на дурной поступок? Да и что он может совершить в такой ситуации?
–Я ничего не знаю, и ничего не предполагаю, святой отец… Но я обеспокоен… Взгляните, вон там, вы видите? Во дворе… Кабальеро с дамой… Это дон Алонзо де Соуза и донья Лусия де Салинас, мачеха невесты. Их стараниями был заключен муж нами брачный договор.
–Я, признаться, удивлен, что теперь они здесь, а не с доньей Соледад Кармелой. Разве не нужнее они сейчас своей питомице? – спросил фра Анхело.
–Быть может это и странно, – ответил дон Диего. – Но, как я понял из их слов, они желали присутствовать лишь при этом венчании.
–Но разве не естественно было предположить, что хотя бы мачеха юной особы будет при ней в монастыре в день венчания?
–Насколько я знаю, она и не собиралась быть в монастыре, – сказал дон Диего.
–Странно…
–Ничуть. Мачеха не мать. И ее заботы о падчерицы не могут простираться так далеко, как материнские. К тому же, как мне известно, в монастыре с доньей Соледад Кармелой находилась ее старшая сестра, а также прежняя жена их отца, сестра дона Алонзо. Она уже монахиня в монастыре святой Урсулы, а старшей сестре пострижение предстоит нынче же…
–Да… Одна сестра – невеста вашего сына, другая – предназначена Христу… Как это… символично, – добавил фра Анхело, склонный к подобного рода философскому восприятию жизни. – Каждому свое…
–Воистину так… – ответил дон Диего, всматриваясь вдаль.
Они прохаживались по крепостной стене замка де Аскона и отец выглядывал кортеж невесты и своего сына. Вот, наконец, долгожданные всадники показались вдали. Тут же все были оповещены об этом. Донья Лусия, опираясь на руку дона Алонзо, подошла к дону Диего, радостно поздравляя его с прибытием невесты.
–Отчего вы, благородная дама, – спросил ее фра Анхело, – теперь не с вашей падчерицей? Материнская помощь в такой важный день в ее жизни, полагаю, была бы ей кстати!
Донья Лусия смутилась, но ненадолго. Ее вообще трудно было вывести смутить. Она ответила так:
–Моя дорогая Соледад Кармела так пожелала сама… Воистину, эта девушка так добра ко мне, как я того не заслуживаю! Узнав, что последние месяцы я провела у ложа больного сына, моего бедного Родриго, она написала мне, что не хочет утомлять меня еще и заботами о себе и, все же желая видеть меня на своей свадьбе, просит меня не сопровождать ее из монастыря, а дождаться здесь, в доме ее жениха, в вашем доме, дон Диего!
Надо сказать, что донья Лусия лгала святому отцу не задумываясь и не испытывая мук совести вовсе никаких.
–Как мило! Какая добрая девушка! – фра Анхело был искренне восхищен. – Ей, должно быть, нелегко сейчас, но она поступилась своим удобством ради вашего!
–Да, она такова, моя маленькая Соледад Кармела!
–Она воистину добра, – нахмурившись, ответил дон Диего. – Это необычно, поступиться своими интересами для других, на это мало кто способен. В наши дни почти не встречаешь таких людей. А как ваш сын? Он здоров?
–О, да, вполне здоров… Но я хотела сказать вам, дон Диего, – донья Лусия поторопилась перевести разговор с собственной персоны, – что поступок вашего сына, дона Сезара, выехавшего навстречу Соледад Кармеле, достоин восхищения. Такое уважение к будущей жене! Я думаю, это очень приятно ей.
–Пока я вижу, что это очень приятно вам, – ответил ей дон Диего.
Донья Лусия смутилась. Фра Анхело. Чувствуя недовольство дона Диего, поспешил вмешаться в эту беседы:
–Невесте лишь пятнадцать лет? – спросил он.
–Да, она младшая из дочерей сеньора Франсиско де Салинаса.
–Мой бедный друг! – вдруг сказал дон Алонзо. – Как был бы он счастлив нынче!
–А прочие дочери? Где они? – поинтересовался фра Анхело.
–Одна, старшая, как вы уже слышали, примет нынче постриг. А вторая уже вышла замуж.
–Вы были в родстве с доном Франсиско? – обратился фра Анхело к дону Алонзо.
–Да, моя сестра была его второй супругой, – отвечал сеньор да Соуза.
–Но почему они развелись?
–Из-за бесплодия моей сестры. Видите ли, мой друг всегда мечтал иметь сына. Но первая жена принесла ему только дочерей, а моя сестра – увы!… Была и вовсе бесплодна.
–Не в обиду вам будь сказано, – начал дон Диего, поклонившись донья Лусии и относя свои первые слова именно к ней, – но разве не обидно было вам, что друг ваш отверг вашу сестру для другой женщины?