Он протянул ей фужер. Потом приблизился на шаг. Прю инстинктивно отступила.
— Не делай так! — выкрикнул Дилан, сузив глаза.
Прю застыла от изумления. Неужели он вообразил, будто может ею командовать? Управлять ее поведением? Она отступила еще на шаг и поставила фужер на мраморный стол.
— Извини, — произнесла Прюденс. — Но мне кажется… мне кажется, что я ошиблась.
К ее удивлению, Дилан закинул голову назад и расхохотался.
— Ты права, Прю, — отозвался он. — Думаю, что непоправимо ошиблась. Но я управлюсь быстро.
В мгновение ока Дилан оказался рядом с нею. Растерянная Прюденс отпрянула, и он снова разразился хохотом. «О нет! — поняла Прю. — Он и вправду колдун, как говорила Пайпер!»
— Наверное, сестра пыталась тебя предупредить, правда? — сказал Дилан. — Но ты ее не послушала, а, Прю?
Она пыталась ответить, сказать, что слушала только его, но слова застряли в горле.
— Можешь не напрягаться, — продолжал Дилан. — Как видишь, твоей вины тут нет. Ты пала жертвой моего плана. Я понял, что возможен лишь один способ получить силу Зачарованных — поссорить вас. Как говорится, разделяй и властвуй. Самый старый трюк на свете.
«И я на него купилась, — подумала Прюденс. — Словно жадная рыбешка заглотнула наживку вместе с крючком. Теперь придется за это расплачиваться и силой, и жизнью».
— Я не позволю тебе напасть на моих сестер, — сказала она, собрав остатки храбрости.
Дилан снова рассмеялся.
— Тебе со мной не совладать, — сказал он. — Теперь ты совсем одна, Прю. И ни одна из твоих драгоценных сестер не придет спасать тебя. Особенно Пайпер. Я абсолютно уверен. Кстати, было очень забавно смотреть, как вы деретесь из-за меня.
— Хорошо смеется тот, кто смеется последним, — неожиданно произнес чей-то голос.
У Прюденс подпрыгнуло сердце. Голос своей сестры она бы узнала где угодно! Дилан резко развернулся.
— Пайпер? — спросил он, глядя на огромную белую кошку.
Та приподняла белую маску и спросила:
— Рад меня видеть?
— Что ты здесь делаешь? — воскликнул Дилан.
— Совсем не то, что тебе хотелось бы, — заверила Пайпер.
Дилан с яростным криком пустил в нее молнию. Пайпер проворно вскинула руки, и та застыла на полпути. Прюденс кинулась к сестре с криком:
— Пайпер, прости меня!
— Прибереги извинения на потом, — произнесла Фиби, появляясь из-за двери. Словно принцесса, в лавандовом платье, она смотрелась так прекрасно, что не хотелось думать о предстоящей роли, которую она должна была сыграть. — Предлагаю тебе подготовиться к отражению удара.
Прю ухмыльнулась. Теперь она собиралась отыграться вовсю. Дилан оказался в трудной ситуации. Он попал в окружение к сестрам Холлиуэл. И теперь должен был за все заплатить.
Прюденс встала перед, сестрами и произнесла:
— Я готова к отражению удара.
Пайпер снова запустила время. Смертоносная молния полетела к Прю. И та почти в последний момент выставила руки ладонями вперед и направила молнию обратно.
Дилан заорал от боли и ярости, почувствовав, как собственный снаряд ударил его в грудь. На короткий миг сестры почувствовали сильный запах озона, сопутствующий мощному электрическому разряду. Колдун исчез в клубах дыма.
— Как все просто, — произнесла Прю, облегченно вздохнув. — Спасибо вам обеим.
Пайпер покачала головой.
— Он был ужасно самовлюбленным, — сказала она. — Слишком полагался на свои силы. Но так или иначе, он бы все равно обломал зубы о Силу Трех.
— А как же мужчина вашей мечты? — подколола Фиби. — Если я сама слишком увлекусь каким-нибудь парнем, вы мне напомните ваш случай, ладно?
Прюденс повернулась к сестрам и крепко обняла их обеих. Теперь, когда Дилана не стало, его чары больше не действовали.
— Прости меня, Пайпер, — произнесла Прю.
— И ты меня прости, Прю, — ответила та. — Давай надеяться, что такое никогда не повторится.
— Я больше не скажу и не сделаю ничего подобного, — пообещала Прюденс.
Фиби направилась к выходу.
— Идемте. Мы должны успеть на Хэллоуин, чтобы увидеть все и поймать убийцу.
— Ничего себе! — воскликнула Прю, выходя из номера. — Может, мне лучше остаться в стороне?
— Не волнуйся, — ответила Пайпер, сжав ее плечо. — Садись за руль. Мы введем тебя в курс дела. Потом поможем одеться.
— Как скажете, — вздохнула Прю. — Куда хоть едем-то?
— Ко мне в колледж, — ответила Фиби. — А там идем в столовую, где в пятьдесят восьмом году все и началось…
— Ух ты! — пробормотала Фиби, когда они через сорок минут вошли в столовую. — Невероятно!
Хотя Фиби сама помогала украшать помещение, она все же была удивлена таким сходством с оригиналом. Столовая не просто походила на ту, что явилась ей в видении, но казалась ее точной копией. «Слишком здорово», — подумала Фиби, чувствуя, как по спине бегут мурашки.
— Что ж, мисс Холлиуэл, думаю, такая обстановка поможет вам подготовить реферат.
Фиби оторвалась от своих мрачных мыслей и повернулась на знакомый голос. Рядом стоял профессор Хагин. Она чуть не подпрыгнула, увидев его карнавальный костюм.
Профессор Хагин нарядился коробкой с мелом!
— Потрясающая достоверность, — произнес он.
— Значит, все сделано правильно, — прошептала Прюденс.
«Знаю», — подумала Фиби и ущипнула сестру за руку.
— Согласно моим исследованиям, — сказал профессор Хагин, — в ту ночь пятьдесят восьмого года столовая выглядела точно так же. Кроме того, как я вижу, вы и мистер Уэйр выбрали соответствующие костюмы. Вы оделись как Бетти, а мистер Уэйр — как Рональд. Вам удалось воссоздать историю. Поздравляю вас обоих.
Он отправился искать Стэна, чтобы выразить ему свое восхищение, а Фиби застыла от ужаса.
— Что с тобой, сестренка? — спросила Пайпер. — Ты вся побледнела.
Фиби покачала головой.
— Я знала, что мой наряд такой же, как у Бетти, — выдавила она. — Но то, что Бретт выбрал костюм Рональда, мне представляется слишком странным.
— Кто такой Бретт? — удивилась Прю.
— Вот он. — Фиби указала на пирата, пристроившегося возле большой чаши с пуншем. И тут же кинулась к нему.
— Ты сделал нарочно себе такой костюм? — спросила она. — Тебе известно, что в ночь убийства Рональд Гальвес нарядился пиратом?
— Впервые услышал от Хагина, — ответил Бретт кислым тоном.
Фиби встречала его на занятиях, но толком не разговаривала с ним после той стычки в аудитории. О Венди Чан они вообще не упоминали.
— Я выбирал свой костюм чуть ли не в последний момент. На складе не осталось больше ни одного подходящего, — объяснил Бретт. — Не понимаю, из-за чего ты так расстроилась, Фиби. Раз наши наряды понравились Хагину, он может повысить нам оценки. А ты о чем думала, выбирая свой костюм?
— Не знаю, — призналась Фиби. — Наверное, просто случайность. А когда я захотела поменять его, то столкнулась с той же проблемой, что и ты.
Фиби внезапно почувствовала новый озноб. Вот чего она и боялась. Непредсказуемых вещей. Тех, что происходили неожиданно и не поддавались управлению. Она согласилась помочь Шарлотте и стать лишь свидетелем событий, произошедших в пятьдесят восьмом году, а не их участницей. И то, что на ней теперь оказался костюм Бетти Уоррен, отнюдь не прибавляло ей бодрости.
— Привет. Меня зовут Бретт Уэйр, — сказал парень кому-то. Фиби оторвалась от своих мрачных мыслей и увидела, что он жмет руку Пайпер, демонстрируя свою белозубую улыбку.
«Ну, он уже к ней прилип, — подумала Фиби. — Еще один парень покушается на бедняжку!»
— Что тебе надо от моих сестер, — спросила она, обращаясь к Бретту и беря Пайпер и Прюденс за руки. — Ты уж нас прости, Бретт.