Выбрать главу

У Фиби кровь застыла в жилах. Ведь она слышала, что Рональд сказал Бетти то же самое!

— Вот только найду свою куртку, — сказал Бретт, затем схватил Фиби за руку и потащил к задней комнате.

«Нет! Я не дам случиться трагедии!» — подумала она. Бретт говорил те же самые слова, что и Рональд больше сорока лет назад. А теперь он повел ее именно в ту комнату, где погибла Бетти.

— Бретт, — произнесла Фиби. — Мы идем не в ту сторону.

Она попыталась вырваться, но парень продолжал тащить ее.

— Бретт! — выкрикнула она снова, услышав панику в собственном голосе, и снова попыталась освободиться.

— Что на тебя нашло? — спросил Бретт, останавливаясь и тряся ее за руку. — Я же только хочу взять свою куртку. Если я тебе не нравлюсь, можешь уходить.

— Извини, — ответила Фиби, — просто я немного нервничаю.

Бретт снова зашагал к дальней комнате, в которой складывали одежду. «Все хорошо. Все закончится хорошо», — повторяла Фиби, заставляя себя идти за ним.

То, что они направлялись в заднюю комнату, в ту самую комнату, где произошли убийства, было лишь простым совпадением. И это вовсе не означало, что все повторится.

— Я быстро, — сказал Бретт.

Он зашел в комнату и принялся рыться в ворохе одежды. Разглядев помещение, Фиби почувствовала, что ее надежды тают. Курток оказалось так много, что пол был почти не виден. Кто знает, сколько Бретт здесь прокопается? А вдруг он не успеет, прежде чем появится человек в маске? Фиби быстро схватила один из складных стульев, стоявших снаружи, и вошла в комнату. Захлопнула дверь и подперла ручку стулом.

— Что ты делаешь? — спросил изумленный парень.

— Закрываюсь, чтобы никто сюда не вошел, — ответила она. — Ты можешь не волноваться, а я должна предусмотреть любую возможность.

— Однако, — сказал Бретт и продолжал поиски.

«Он решил, что я совсем не в себе, — подумала Фиби. — Может быть и правда. Но лучше уж прослыть ненормальной, чем погибнуть».

Стул неожиданно начал качаться из стороны в сторону. Фиби поняла, что кто-то пытается войти. Бум! Стул отлетел в сторону и приземлился в нескольких метрах от двери, ударив Бретта по голове. Он свалился без сознания как подкошенный. Дверь громко хлопнула о стену. На пороге стояла девушка в розовом платье. Призрак Шарлотты Логан.

Она держала над головой огромный нож. Его широкое лезвие блеснуло в тусклом свете.

— Бетти Уоррен! — воскликнула Шарлотта. — Я ждала этого момента почти полвека. Я хотела убить тебя снова. И снова. И снова.

Она кинулась к Фиби с криком ненависти, опуская нож. Фиби отскочила в сторону, и нож просвистел в воздухе.

— Я не Бетти! — выкрикнула она. — Я Фиби Холлиуэл. Я пришла, чтобы тебе помочь. Разве ты не помнишь меня, Шарлотта?

Та нервно расхохоталась.

— А, конечно, я помню тебя, Бетти, — произнесла она. — Я помню, как ты всегда хотела мне помочь. Помочь бедной Шарлотте, которая не слишком красива и настолько робка, что не могла ни с кем встречаться. Ты же могла выбрать себе любого парня. — Она снова занесла нож над головой. — Почему же тебе захотелось увести именно того, кого полюбила я?

«Так вот в чем дело!» — подумала Фиби.

Марджори оказалась права. Убийства произошли из-за ревности. Но Шарлотта ревновала не Рональда, а Бетти. Две лучшие подруги влюбились в одного и того же парня. И их любовь стоила Бетти жизни.

— Я никогда тебя не прощу. Никогда! — объявила Шарлотта, надвигаясь на Фиби и размахивая ножом. — Я убью тебя за то, что ты увела его у меня. Я все время думаю о твоем поступке. Мне хочется расправляться с тобой снова и снова.

С каждым шагом Шарлотты Фиби отступала назад. Сколько еще осталось до стены? Когда Шарлотта загонит ее в угол? В какой миг сверкающий нож погрузится в ее плоть?

— Постой, — выдавила Фиби. — А как же человек в маске?

— Я его придумала, — ответила Шарлотта. — Нужно было отвести глаза, потому что я не могла обойтись без твоей помощи.

— Нет, — возразила Фиби, продолжая отступление. — Я его видела. Я видела призрак. На нем — маска волка.

Шарлотта на миг задумалась, потом расхохоталась.

— Ты видела Рональда, — произнесла она. — Придя на праздник, он надел маску волка, чтобы разыграть Бетти. Он надел ее лишь на минуту, а потом снял.

— Тогда почему его призрак нападал на меня? — спросила Фиби растерянно.

— Может быть, он хотел тебя запугать, — ответила Шарлота. — Ты вызывала призрак, который мог бы провести тебя в прошлое время. Но только я хотела появиться в прошлом.

— То есть только ты добивалась появления в прошлом времени — Фиби поняла, что означали слова заклинания. — Ты хотела, чтобы я попала сюда в качестве Бетти, которую ты снова смогла бы убить. Рональд пытался защитить меня от тебя.

— Замечательно, — произнесла Шарлотта издевательским тоном. — Ты соображаешь не слишком быстро, но все-таки соображаешь. — Она занесла нож как можно выше и приблизилась к Фиби. Та отступала, не сводя глаз с лезвия.

И вдруг она в ужасе почувствовала, что поскользнулась и падает, наступив на одну из курток.

— А теперь, — произнесла Шарлотта, подступая к ней, — теперь я отомщу тебе еще раз!

— Вряд ли, — раздалось у входа. Шарлотта обернулась на голос, не опуская ножа. Через мгновение он вырвался у нее из руки и с громким стуком ударился о дальнюю стену. Призрачная девушка бросилась за ним, но ее тут же отбросило в противоположном направлении.

— Не трогай мою сестру! — выкрикнула Прюденс.

— Нет! — заорала Шарлотта. — Мне необходимо ее убить. Я должна расправиться с Бетти.

Она кинулась на Фиби с голыми руками.

— Шарлотта! — закричал чей-то знакомый голос.

«Нет, не может быть!» — подумала Фиби.

Шарлотта остановилась. Она все еще протягивала пальцы к своей жертве, но на лице ее изобразилось недоумение. Ей пришлось развернуться к двери.

— Бетти? — воскликнула Шарлотта. — Но ты же мертва! Ты погибла в пятьдесят восьмом году. Я точно знаю. Я сама тебя убила!

— Нет, не убила, Шарлотта, — произнесла Марджори Ярнел. — Я стою перед тобой.

У Фиби голова пошла кругом. Разгадка тайны все время была перед глазами, но кто бы мог подумать, что она такова? Марджори Ярнел оказалась Бетти.

— Но как… — выдавила Фиби.

— Я была серьезно ранена, — ответила Марджори. — Но к счастью, меня вовремя отвезли в больницу. Моя семья скрыла от всех, что я осталась жива. Я уехала отсюда, поменяла имя, чтобы никто не напоминал мне о событиях той жуткой ночи. Так я стала Марджори Ярнел. Мне удалось залечить тело, но не душу. Из-за шока я почти ничего не помнила о самом происшествии. Мне не удавалось вспомнить детали. Правда была слишком ужасной, независимо от того, покушался ли на меня мой любимый или лучшая подруга.

«Бедняжка Марджори! — подумала Фиби, поднимаясь на ноги. — Как же она страдала все годы. Наверное, вообще перестала верить людям. Только подумать, что один из самых близких людей оказался столь вероломным!»

— Марджори, мне тебя так жалко, — произнесла Фиби.

— Ничего, — ответила та. — Я знала, что должна сюда вернуться рано или поздно, чтобы успокоить демонов моего прошлого. И теперь мне известна правда. Я пережила прошлое заново. — Марджори указала пальцем на призрак Шарлотты. — Значит, все сделала ты! Тебе стало известно, что мы с Рональдом собирались сбежать той ночью. Ведь я сама тебе обо всем рассказала. Ты все время нас ревновала. И тебе не хотелось, чтобы мы были счастливы.

— А как же я? — возразила призрачная девушка. — Мне, значит, счастья не полагается? Тебе стоило свистнуть, и все парни сбежались бы. Так нет же, ты украла моего возлюбленного.

— Откуда я могла знать? — прошептала Марджори. — Ты же никогда мне ничего не говорила.