Выбрать главу

Из-за ужасных пробок у меня нарастает тревога, когда минута превращается в целый час. Дорога до «Ритца» занимает почти полтора часа, так долго, что мне приходится сдерживать дрожь в руках, когда я вкладываю пачку евро в руку шофера, который заканчивает вытаскивать мой багаж из багажника.

— За вашу осторожность, — говорю я на безупречном французском. Он понимающе кивает.

Швейцар в белом пиджаке распахивает передо мной высокую парадную дверь, когда я поднимаюсь по ступенькам в отель, носильщик прямо за мной с моими сумками. Я окидываю взглядом роскошно обставленный вестибюль в поисках Колтона.

Ничего.

Под плащом тело покалывает, как всегда бывает, когда Колтон находится рядом, но вестибюль практически пуст, когда я иду к лифту, и нет никого, кроме коридорного с моим багажом, когда мы заходим в пустой лифт.

— Вот мы и пришли, мадам, — говорит коридорный, когда мы подходим к номеру. Я задерживаю дыхание, пока он вставляет ключ-карту и распахивает дверь, но когда заглядываю внутрь, в гостиной никого нет.

То же самое и в спальне.

Я со свистом выдыхаю воздух и опускаюсь на кровать, позволяя себе расслабиться, когда коридорный вносит мой багаж в спальню и вежливо извиняется.

— Колтон, куда ты делся, — бормочу я, снова вставая на ноги, утопая высокими каблуками в мягком ковре, когда подхожу к окну и смотрю на дождливый парижский день.

— Я здесь, принцесса.

Я оборачиваюсь и вижу его.

Мой любимый. Мой спаситель.

Мой сталкер.

— Ты нашел меня, — выдыхаю я, когда он подходит ближе, и наше дыхание сливается в поцелуе.

— Ты сбежала, — обвиняюще говорит он. — Ты знаешь, что я должен наказать тебя.

Дрожащими пальцами я нащупываю пояс своего плаща и расстегиваю его. Снимаю его и остаюсь совершенно голой, когда тот падает на землю. Ничего, кроме высоких каблуков.

— Какое же меня ждет наказание на этот раз? — спрашиваю я. Дрожащими пальцами дотрагиваюсь до его лица.

— На этот раз? — говорит он, проводя носом по моей скуле. Пальцами он скользит вниз по моему животу, пока не касается влажного места. — То, чем я угрожал в первый раз. Я собираюсь похитить тебя, а потом жениться.

И именно это он и сделал.

Эпилог 2

Колтон

10 лет спустя

Я перебираю стопку нот, пока не нахожу то, что ищу.

— Вот эта, — говорю я и бросаю на рояль перед женой.

Она поворачивается и смотрит на меня. — Ты такой властный.

— Ничего нового, — соглашаюсь я и плюхаюсь на пол рядом с роялем, закрыв глаза от удовольствия, когда «Медитация» из оперы «Таис» льется из-под ее ловких пальцев в инструмент, за которым она проводит так много свободного времени. Рояль — одна из ее самых любимых вещей в мире, и она держит его в идеальной гармонии. Она называет его своим ребенком.

Я никогда не думал о себе как о любителе музыки, но с той первой ночи, когда сидел в арендованном домике на территории комплекса и слушал, как она создает музыку для собственного удовольствия, обнаружил, что мне она нравится больше, чем когда-либо думал. Мне нравится лежать на полу рядом с ее пианино, пока жена играет, позволяя себе погрузиться в истории, которые она создает своей музыкой.

На следующий день после первой ночи Анны в нашем доме мы забрали ее вещи из коттеджа и с тех пор жили вместе.

Честно говоря, я не знаю, как жил без нее раньше, но каким-то образом это делал.

Вскоре после того, как мы поженились в Париже, Анна решила, что ей надоело быть дежурной.

— Отдел информации был моей броней, когда я нуждалась в нем, — объяснила она тогда, в тот день, когда решила уйти. — Теперь я просто хочу быть Анной. Твоей Анной.

— Моя Анна, — согласился я и притянул ее к себе для поцелуя.

Я вытягиваю свои длинные ноги, мое колено немного подрагивает, когда поднимаю его, чтобы положить ногу на ногу. Я так и не вернулся к заданиям — в основном остался дома с принцессой, но еще и потому, что мое колено всегда немного болело. Мы с Хантером согласились, что пришло время передать эстафету новому агенту, и я стал куратором.

Анна останавливается, мягкое эхо раскатистого баса отдается в тишине.

— За нами следят, — прошептала она.

Я закатываю глаза. — Заходи, Паоло, — зову я.

Из-за большого цветочного горшка доносится хихиканье, и оттуда выскакивает наш семилетний сын.

— На этот раз ты сразу не заметил, — радостно говорит он.

Я с легкостью прижимаю его к полу. — Ага, как же, продолжай говорить себе почаще.

— Мама, сыграй «Розовую пантеру», — кричит Паоло, откатываясь от меня.

Анна закатывает глаза, но подчиняется, и первые хитрые ноты «Розовой пантеры» выскальзывают из ее пальцев, и Паоло хихикает над ее театральными движениями, когда она играет на клавишах.

Я так долго ждал, чтобы найти такую женщину, и после того, как встретил ее, думал о ней как о своем свете во тьме.

Я ошибся.

Она — солнце, и я всю оставшуюся жизнь буду вращаться вокруг нее, наслаждаясь теплом и светом, которые она приносит.

Конец первой книги.

Продолжение следует…

Наши переводы:

https://vk.com/best_hot_romance

https://vk.com/slash_menage_books

https://vk.com/paranormal_love_stories