– Никак нет-с. За вами только и была остановка-с. Барин увидали вас из окошка и сказали: «Только его еще недоставало».
На свадьбе
На диване в свадебном зале в уютном уголке сидят три подруги. Каждая интересуется узнать, что подарила другая новобрачным.
– Хана, что ты подарила?
– Я подарила чайный сарвиз на 12 парсон!
– А ти что подарила?
– Я? Я подарила фражовый сарвиз для обеда на 24 парсоны!
– А ти, Блюма, что подарила?
– О, я подарила чайного ситочка на 48 парсоны.
Высокий пост
– Вы знаете, через его руки проходят все самые важные бумаги.
– Да ну?
– Он запечатывает конверты.
Философия мизантропа
Если женщина взглядом говорит «да», а устами «нет», то следуй ее взгляду.
Супружество для мужчины – поступление в рабство, для женщины – отпущение на волю.
Глаза влюбленного можно сравнить с увеличительным стеклом, а глаза мужа – с уменьшительным.
Красивую и верную супругу в наши дни приходится встречать так же редко, как превосходный перевод поэтического произведения. Перевод большей частью нехорош, если он верен, и не верен, если он очень хорош.
За час до рассвета,После представления «Гамлéта»,Антрепренер КулыгинИ режиссер Веригин,Недовольные сборами,Сидели в ресторацииС актерами:Глинским, игравшим Горацио,И Гамлетом – Завываловым.Режиссер,Отдавши дань жалобамНа плохой сбор,Сказал: «Твореньями ШекспираНе удивить нынче мира;Нынче публика требует новых теченийИ настроений.Ее не проймешь Офелиями,Дамами с камелиямиДа Гамлéтами.Для началаЯ поставлю водевиль с куплетами,Чтобы публика подпевала.В драме современнойЭто новое течениеЗовется единениемПублики со сценой!»Антрепренер,Поразмыслив и потупив взор,Нашел, что мысль режиссера счастлива,И потребовал пива.
Масленичная история с моралью
Раз на блины в знакомое семействоБыл приглашен лирический поэт.Порывшись в крайне скудном казначействе,Взял напрокат он смокинг и жилетИ, повязав на шею шарф огромный,Явился в семь часов, загадочный и томный.
Когда вошел он в залу, зашептали:«Поэт… Живой поэт?» – Со всех сторонДевицами поэт был окружен,Поэта девы чуть не разорвали.Застенчиво прижался он к углу, —Как вдруг хозяин крикнул: «Ну-с, к столу!»
Горячего не ев от самых святок,Поэт к блинам немедленно приник,И через час (о, час прошел, как миг!)Он доедал уже седьмой десяток,Беря на вилку сразу штук по пять,Как вдруг поэта стало распирать…
Девица слева вдохновенным тономЕго спросила: чем он огорчен?Быть может, безнадежно он влюблен?Тогда – в кого? Приятно ль быть влюбленным?Быть может, неожиданно егоКапризной музы посетило божество?
Поэт, от боли крепко стиснув зубыИ растирая ладонью живот,Ответил: «Да! Увы, меня гнететПредчувствие. Дни жизни мне не любы;Я вспомнил юность, раннюю звездуИ сладость встреч в заброшенном саду»…
В кишках поэта рвало и метало,Поэта обдавал холодный пот,А он шептал ей: «Есть ли идеалы?»И думал он: «Пройдет иль не пройдет?»Она шепнула: «В вас мила мне грусть поэта»…Он расстегнул тайком три пуговки жилета —
Утихла боль. И взором просветленнымГлядя на деву, вымолвил поэт:«Вы поняли меня, и вами окрыленный,Иначе я теперь гляжу на Божий свет!»А дева, чувствуя в душе любви тревогу,Пожала под столом поэту ногу…
Вам посвятил, доверчивые девы,Я эту повесть о поэте и блинах:Вам кружат голову любви напевы,Но помните, что правда – не в стихах,И что переполненье организмаНередко может быть источником лиризма.
В редакцию газеты «Современные темы»Пришел юнецИ принес, наглец,За подписью «Мето»Стихотворение Пушкина.
Редактора ПетрушкинаНе было – сидел за порнографию;Секретарь ушел в типографию.Принимал фельетонистВладимир Незлобин,Был он в статьях очень злобенИ речист.
Выругав юнца в душе нецензурно,Он, прищурясь, прочел стихотворениеИ сказал не без снисхождения,Глядя на юнца, как волк:
– Недурно,Из вас выйдет толк;Пишите только более реально,Более вдумчиво и менее банально.