Выбрать главу

Еще одной моей ученицей, которая работала на рынке Ябаолу была Аня (Лю Лиин). Во время учебы она писала: «Мой характер находится между открытым и молчаливым. Когда у меня хорошее настроение, я люблю разговаривать с друзьями. А если печально, то люблю быть одна, слушаю музыку, думаю и даже плачу. Я люблю общаться с честными, добрыми и веселыми людьми. Я думаю, что со временем вы меня узнаете».

Действительно, с Аней мы стали хорошими друзьями и во время учебы, и во время ее работы в Пекине. Девушка была настолько активной и предприимчивой, что очень быстро из простой переводчицы на рынке стала хозяйкой большого обувного магазина. Но возможно нагрузка была настолько велика, что через некоторое время она заболела и умерла от рака. Было очень больно осознавать раннюю гибель Ани. Во время одной из поездок в Харбин, мы вместе с ее подругой в память об Ане в месте ее захоронения сожгли букет цветов. В Китае при поминании умерших их родственники и друзья сжигают бумажные (фальшивые) деньги, сжигают принесенные цветы в специальных печах при колумбариях, как бы передавая все это в загробный мир для умершего человека, поскольку свято верят в загробную жизнь в соответствии с понятиями своей философии или буддистской религии.

После нескольких дней работы ученики пригласили меня принять участие в работе так называемого «Острова русского языка». Этот «Остров», где требовалось разговаривать только на русском языке, проводился по средам по инициативе самих ребят, желающих лучше выучить русский язык, но китайские преподаватели, как я успел заметить, отнеслись к этой инициативе с прохладцей. Молодые женщины, преподававшие у них, которые относительно неплохо разговаривали, но не всегда понимали русскую речь, не хотели тратить свое личное время на фактически дополнительные занятия, ведь на этом «Острове» тоже нужно было что-то придумывать, какие-то игры, помогать в выполнении заданий и т.д. Для меня же это не было какой-то серьезной нагрузкой, и я даже был рад лишний раз встретиться с ними и пообщаться.

Как-то вечером дочка упросила меня выйти на вечернюю прогулку в парке института. Там мы совершенно неожиданно наткнулись на группу моих студентов, которые спешили, по их словам, танцевать. Позвали нас с собой. Оказалось, что танцы были устроены в одном из классов, где господин Шэнь со своей молодой женой и еще какие-то магистранты устроили танцы под магнитофон. Здесь были уже не те массовые танцы, которые в качестве утренней зарядки проводят китайские бабушки на площадях или свободных тротуарах, а вполне нормальные танцы даже под современную музыку.

Там уже было много моих студентов. Наше появление произвело эффект разорвавшейся бомбы. Послышались бурные восторженные крики, девочки со всех концов через весь зал побежали нам навстречу. Танцующие смешались и остановились. Было даже как-то неудобно. Но тут вновь зазвучала музыка. Это был именно вальс, танец, который я умею и люблю танцевать. Пока я смущался, Аня Лю быстро подбежала и пригласила меня, в Китае не очень сильно придерживаются правил танцевального этикета. Мы с ней стали кружить по еще пустому залу под аплодисменты присутствующих.

После танца ко мне подошел чем-то смущенный руководитель этих курсов Шэнь, а затем и его жена. Танцы продолжались, но у руководителей настроение, как мне показалось, почему-то было испорчено, и они вскоре покинули помещение по-английски, не попрощавшись. Нам их уход настроения не испортил, и мы готовы были продолжать. Было еще только девять часов, но постепенно стали уходить и студенты. Группа ребят и девушек проводила нас до нашего дома, обещая, что подобные танцы будут проводиться и в будущем. Но таких вечеров больше не было. Во всяком случае, если даже и были, то нас больше не приглашали.

Зато с этого времени некоторые студентки стали приходить к нам домой пообщаться. Чаще приходили некоторые девушки из девичьей группы второго курса. Как я понял эти девушки жили в одной комнате общежития, поэтому дружили между собой и также дружной компанией заходили к нам поговорить. Из них только Рая была местная, а остальные девушки приехали из разных городов северо-востока. Попытались научить нас играть в карты по-китайски. Не получилось. Мы пытались научить их играть в подкидного дурака по-русски, тоже как-то не привилось. Потом мы предложили играть в домино. Наши гости эту игру освоили быстро и стали играть даже очень азартно.

Активнее всех оказалась Лена с первого курса, которая однажды после занятий, увлекшись разговором, проводила меня домой, зашла к нам познакомиться, после этого заходила еще пару раз и стала совсем своим человеком в нашей семье. Она активно общалась с Дариной, вместе с нами ходила на рынок, вместе готовили на кухне и вместе обедали или ужинали. Ей необходимо было общение на русском языке, а мне таким образом удавалось узнавать некоторые подробности из китайской жизни и китайского языка.