Выбрать главу

– Вы знаете, а наша Аня выходит замуж.

– Знаю. И очень хорошо, что выходит, – улыбнулся я ей в ответ.

– Так ведь рано… – девушка удивленно посмотрела на меня.

– Ничего, в самый раз. «В этом деле никогда не рано и никому не поздно», – вспомнил я известную фразу товарища Саахова из «Кавказской пленницы».

Чуть позже Аня сама пришла и рассказала о своей поездке, рассказала о том, что в доме ее избранника ее приняли так хорошо, как будто уже давно были с ней знакомы. Судя по всему, там любили своего сына и с пониманием отнеслись к его выбору. Сообщила и о том, что ее родители тоже согласились.

Фото из личного архива автора

Один день – учитель, всю жизнь – отец

Фото из личного архива автора

Такое отношение, как на этой фотографии, дорогого стоит, но и требует большой ответственности и сдержанности.

Выпускной вечер этой группы, если только можно назвать таким вечером, которые бывают у наших выпускников, в моей китайской практике выделился тем, что побывавшие в Москве студентки, видевшие выпускные вечера российских школьников, решили перенять эту практику и впервые в истории университета пришли на обед, который обычно дает факультет по случаю выпуска, наряженными в белые платья и костюмы по подобию русских выпускниц. Белой, а вернее черной вороной среди них выглядела лишь «Цзян Цин» в своих черных брюках и простой кофточке. Мне на этом обеде было не очень весело, потому что по решению руководства факультета со мной не продлили контракт на следующий год, и приходилось покидать университет, в котором было все знакомо и уже хорошо работалось.

На выпускном вечере

Фото из личного архива автора

Как извинением за содеянное их подругой вечером этого же дня в моем номере раздался телефонный звонок, и староста от имени группы пригласил меня пойти с ними в ресторан отметить окончание учебы в университете. Когда же я пришел к западным воротам, где они собирались, то оказалось, что из преподавателей я оказался один, не было ни одного китайского преподавателя.

Мы шумно по-китайски поужинали, чередуя блюда с пивом и китайскими детскими играми, потом долго пели под караоке и разошлись почти довольные друг другом, чтобы со многими больше уже никогда не увидеться. Позже я встречался лишь с некоторыми из них, больше частью из тех, кто побывал тогда в Москве. Несмотря на изменение их отношения ко мне, ничего уже не могло повлиять на окончание моей работы в этом университете. Правда, заведующая кафедрой оказалась порядочным человеком и порекомендовала меня в Пекинский педагогический университет, который тоже находился в подчинении государства и по статусу был одним из ведущих вузов Китая. Возможно, на ее решение повлияли мои отношения уже с другой группой, группой «артистов», речь о которой пойдет в следующем очерке.

Выпуск 1998 года

Фото из личного архива автора

На выпускном Аня Ян в красном наряде уже была известна как будущая невеста. Хотелось бы немного продолжить рассказ об этой девушке. После выпуска она опять уехала в Москву и поступила сначала в магистратуру, а затем окончила там и докторантуру. Вернувшись в Китай, пошла работать Шанхайский университет иностранных языков, через несколько лет стала заведующей кафедрой русского языка и литературы и ведущим русистом в Шанхае, потому что часто выступала в качестве переводчика на очень высоком уровне, переводя переговоры с делегациями, приезжавшими из России или из других бывших союзных республик.

Переводчица Аня Ян во время визита Е. Примакова

Фото из личного архива автора

Однажды, когда я уже работал в качестве артиста китайского кинематографа, я приехал в Шанхай на съемки одного фильма и позвонил Ане. Через некоторое время она примчалась туда, где проживала наша съемочная группа, и мы встретились за чашкой кофе.

Фото из личного архива автора

Группа «артистов»

Как-то недели за две до Нового года меня пригласила заведующая кафедрой и попросила помочь студентам второго курса подготовить пьесу на русском языке. Она сказала, что она сама уже нашла несколько фрагментов из пьесы советского драматурга В.С.Розова «В добрый час» и даже размножила эти фрагменты для ребят. Студенты уже начали работать и разбили группу на две части, таким образом подготовив два состава участников. Мне нравилось творчество Розова, выбранные фрагменты были не очень большими и не самыми интересными в этой пьесе, но довольно простыми, поэтому посильными для иностранных студентов.