— Ты почти угадал, но не совсем, — миссис Маккальстер достала сверток из сумки, стоящей на комоде. — Непотопляемый клоун, с которым можно играть в бассейне и… даже на море.
Она вручила ему прозрачный пакет, в котором на плоской картонке было распластано пучеглазое резиновое чудовище, размалеванное во все цвета радуги.
Ну, конечно, в стиле бабушки Пенелопе! Кевин в этом не сомневался.
— Я просто дрожу от волнения, — он равнодушно отложил в сторону разноцветный пакет.
Миссис Маккальстер подкрашивала губы. Сегодня ей надо хорошо выглядеть. На балу будет много знакомых, сотрудников из компании Питера, а их дети учатся в той же школе, что и ее сыновья.
— А зачем мы поедем во Флориду?
Кевину страшно не нравилось эта сумасбродная идея родителей. Там ведь даже нет рождественских елок. Да и вообще как можно отмечать Рождество при тридцатиградусной жаре и в плавках?! Тем более без рождественской елки. Глупо и неоригинально.
— Ну ничего. Мы купим искусственную или, в крайнем случае, нарядим пальму, — миссис Маккальстер рассмеялась.
По телевизору показывали рекламный ролик самой знаменитой в Нью-Йорке гостиницы.
В праздничные дни гостиничный бизнес процветал, то и дело шли один за другим рекламные ролики.
«И, наконец, дамы и господа, мы с удовольствием предоставляем вам возможность провести рождественские каникулы в лучшей нью-йоркской гостинице „Плаза“. Для того, чтобы забронировать номер, звоните по телефону…».
Кевин с восхищением смотрел на шикарные рестораны, бассейны, просторные холлы и фойе роскошных отелей и записывал на свой портативный магнитофон. Он должен знать информацию о лучших гостиницах страны. Мало ли, что может случиться в жизни. Кевин всегда был предусмотрительным малым.
В комнату вошел отец в элегантном сером костюме.
— Ты не знаешь, где батарейки для камкодера?
— Я поставила их заряжаться, — Керри оценивающе осмотрела мужа.
Питер достал из розетки адаптер. Он приблизился к жене, показывая свой новый галстук.
— Ну как?
— Этот гораздо лучше!
Питер Маккальстер ценил утонченный вкус жены и внимательно прислушивался к ее советам, если дело касалось парфюмерии и гардероба.
— Кевин, надень галстук. А то еще опоздаем на рождественский бал.
— Я не могу, — ответил Кевин. — Он в ванной. А там сейчас дядя Фрэнк. Он сказал мне, если я зайду и увижу его голым, то уже никогда не стану мужчиной. Я не знаю, что это означает, правда.
Родители переглянулись и засмеялись: ну и Фрэнк! Надо же такое придумать.
— Да он, наверное, шутит. Ты забеги в ванную, возьми свой галстук и больше никуда не смотри, — посоветовал отец.
— Ты думаешь? И он не будет меня ругать? — Кевин знал противные замашки «любимого» дядюшки.
— Ну что ты, Кевин. Конечно, нет, — улыбалась мама. — Тебе же нужно собраться на бал.
Кевин поплелся в ванную. Он осторожно подошел к двери. Слышался шум воды, доносились песни Стинга.
Кевин приоткрыл дверь и заглянул. За полиэтиленовым занавесом, в такт музыке, под душем вытанцовывал голый дядя Фрэнк, делая какие-то очень странные жесты, и подвывал в такт популярному певцу.
Нащупав свой галстук на бельевом ящике, Кевин застыл от неожиданности и изумления. Вот уж не думал, что добропорядочный и исключительно правильный дядюшка Фрэнк увлекался нелепыми танцами в голом виде.
А тот ничего не замечал: размахивал руками, тряс бедрами, то взвизгивая, то подпрыгивая, подвывая все громче и громче.
Кевин включил магнитофон. Надо записать такой замечательный вокал. Пусть послушает тетя Ненси, какими скрытыми талантами обладает ее увалень-муж.
Тут дядя Фрэнк высунул из-за занавеса свою намыленную голову.
— Чего уставился, маленький извращенец? А ну, убирайся отсюда!
Кевин попятился назад и быстро захлопнул за собой дверь.
А дядя Фрэнк продолжал веселиться.
Большой концертный зал школы был переполнен. Сверкали гирлянды на нарядных елках. Все вокруг было торжественно и празднично. Хор пел рождественские песни. Публика с замиранием сердца слушала тоненькие голоса своих ненаглядных чад.
Многочисленное семейство Маккальстеров занимало один из первых рядов. Керри любовалась своими детьми.