Выбрать главу

— Положите на место, — раздался позади нее спокойный голос.

Изумленно обернувшись, она увидела Леонарда, стоящего в дальнем конце комнаты с промасленной тряпкой в руках. Он выглядит здесь вполне на своем месте, промелькнула мысль у Абигейл. Неожиданно она поймала себя на том, что смотрит на него не отрываясь — высокий, стройный, неотразимо привлекательный мужчина. Абигейл поспешно отвела глаза в сторону, и, чтобы как-то скрыть смущение, насколько могла вежливо спросила:

— Это, кажется, сабля?

— Да.

— Для следующей недели?

— Чтобы ее сломали? — насмешливо проговорил Леонард, подходя к ней. — Нет, мы используем только копии. Эта вещь из моей личной коллекции.

— Значит, она вам нужна, чтобы тешить свое тщеславие? Простите, — поспешно извинилась она, морщась от неловкости. Опять ее несдержанный язык! — Извините, я хотела сказать другое…

— Я просил вас положить саблю.

— Я только…

— Положите ее. Это не игрушка, а оружие. Между прочим, очень опасное.

— И женщинам не дозволено прикасаться к нему?

— Да!

— Многие дамы в средневековые времена чудесно владели оружием.

— Вы не из их числа.

— Это верно, я всего лишь девушка, которая пытается честно зарабатывать деньги, — тихо проговорила Абигейл, аккуратно кладя клинок на место.

Леонард внимательно посмотрел на нее.

— Вот как?

— Да. Ваш слуга очень доходчиво рассказал мне об особе, которая работала до меня. Я обещаю, что не буду обращать никакого внимания на мужчин.

— Может быть, вы также пообещаете, что они не будут обращать внимания на вас?

— Это нечестно, — дерзко заявила она. — Вы же понимаете, что такого обещания я вам дать не могу. Впрочем, если это не будет пугать обитателей замка, я могу ходить с холщовым мешком на голове.

Леонард окинул взглядом ее изящную фигурку, и на его губах появилась холодная усмешка.

— Боюсь, что даже мешковина и зола не смогут скрыть ваши прелести… В моем распоряжении всего одна неделя, чтобы научить всему этих…

— Дураков? — услужливо подсказала Абигейл.

— Актеров… Они должны, по крайней мере, уметь делать вид, что знают, с какого конца браться за меч и как держать пику. Короче говоря, я не могу позволить им терять время…

— Из-за меня.

— Совершенно верно. Вы умеете ездить верхом?

— Нет.

— Тогда держитесь подальше от конюшен. Не подходите близко к тренировочной площадке. И никаких нарочитых прогулок к стоянке машин, к главным воротам…

— Я все поняла. Это то, что обычно делала моя предшественница?

— Да.

— Я обещаю вести себя хорошо.

— Я настаиваю, чтобы это обещание было выполнено. И не пытайтесь флиртовать со мной.

От удивления Абигейл широко раскрыла глаза.

— А с какой стати мне делать это?

— Ну, например, со скуки. Или потому, что кокетничать для вас так же естественно, как дышать.

— Так же естественно, как для вас делать необоснованные предположения?

— Мои предположения основаны на фактах.

— На слухах, — поправила она.

— Как вам угодно, — сказал он, насмешливо склоняя голову.

У Абигейл возникло желание ударить его. Предпочтительно чем-нибудь потяжелее.

— И что же вы слышали?

— Достаточно. — Он сел на диван и закинул ногу на ногу. Абигейл стояла перед ним, как школьница.

— Тогда почему вы пригласили меня сюда?

— Джек Тайтл сказал мне, что вам нужна работа.

— Хотите сказать, что вы наняли меня по рекомендации Джека? — недоверчиво спросила она.

— Мне нужен был эксперт по истории средних веков. Так случилось, что вы оказались лучшей из всех.

— А вы всегда выбираете только лучшее?

— Да.

С нарочито равнодушным видом Абигейл отошла к дальней стене комнаты. Разглядывая заряженный арбалет в стеклянной витрине, она небрежно бросила через плечо:

— Я сказала вашему Бейли, что вы, наверное, гей.

Он высокомерно улыбнулся.

— Это имеет для вас значение?

— Нет. Я просто хотела сказать, что каждому — свое.

— И Джеку Тайтлу?

— Ну, он-то точно не гей, — с неожиданной злостью вырвалось у нее.

— Я не сомневаюсь, что вам это хорошо известно, — спокойно ответил Леонард. — А что, если он явится сюда в поисках возмездия?