Выбрать главу

– Анна, мы с моим другом едем к Ахмеду. Если будут спрашивать, Дик работает на меня.

– Да, босс. – Девушка коротко кивнула и снова замерла черной статуей.

* * *

Не проронив ни слова, Анна на роскошном лимузине довезла их ко входу в казино «Револьвер», принадлежавшее выходцу из Азии Ахмеду Заки. Билет, отпечатанный на металлической пластине, давал право не только на просмотр шоу, но и на участие в вечеринке по случаю премьеры.

Калейдоскоп красок и огней так заворожил Белого, что он просидел весь спектакль, пожирая глазами происходящее на сцене. Фэйн Зоро оказалась ослепительной красавицей неопределенного возраста с очень стройными ножками и вполне приличным голосом. А под конец шоу она вышла топлесс, показав зрителям грудь безупречной формы, почему-то распевая при этом гимн Демсоюза и размахивая флагом.

Из транса его вывел только опустившийся занавес.

Весело перешучиваясь, гости погрузились в машины, и вереница лимузинов поднялась в ночное небо. Естественно, ни у кого не возникла мысль проверить кортеж, в котором летели сам мэр и начальник полиции, и гости Фэйн Зоро благополучно добрались до обширного имения на побережье.

Сама вечеринка проходила в огромном холле виллы с видом на океан. Дамы сверкали обнаженными частями тела и бриллиантами, а мужчины скромно подпевали этому хору аксессуарами от Патек-Филипп и Картье. Насколько мог понять Белый, все были знакомы со всеми, кроме очень небольшого количества людей, представляемых теми, кто их привел. Подхватив бокал с шампанским, Белый прошелся по залу, а потом примкнул к группе, почтительно слушающей разглагольствования пожилого мужчины в белоснежном смокинге.

Говорил мужчина о политике Демсоюза по отношению к государствам и мирам, не разделяющим ценности демократии. Почему-то наряду со словами «свет демократии» и «общечеловеческие ценности» мелькали выражения «ограниченный контингент», «силовой карантин» и «протонная бомбардировка». Видимо, «свет демократии» никак не желал зажигаться добровольно.

– Никак не успокоятся ястребы помойные, – раздался рядом негромкий женский голос.

Белый повернулся и увидел стоящую рядом Фэйн Зоро.

– Если они успокоятся, то как же они будут грабить? – Белый улыбнулся. – По-настоящему-то они уже разучились…

Девушка тихо рассмеялась.

– Ты забавный. – Она покачала бокалом, словно рассматривая содержимое. – Я раньше никогда тебя не видела…

– Я работаю на Томаса, – спокойно ответил Белый. – Дик Нолти. – Он едва склонил голову, скорее не кланяясь, а имитируя поклон.

– Забавно. – Фэйн снова улыбнулась. – На громилу из SEALS[6] ты не похож, на бухгалтера – тоже…

– Я нечто среднее.

– Дерешься, как бухгалтер, а считаешь, как спецназовец? – Она слегка пригубила шампанское.

Белый рассмеялся.

– У вас превратные представления о спецназе…

– Ну уж нет. У меня брат – капитан. И его дружков я знаю как облупленных. Так что об их мозгах у меня самые точные сведения.

За разговором Фэйн подвела его к столу с закусками.

– Не желаешь подкрепиться?

– Ну только если клубники к шампанскому.

– О… ты точно не из SEALS. Те кроме пива и виски вообще ничем не питаются.

– О нет, мисс… Еще у них есть чудные полевые рационы…

– Можешь называть меня Фэйн. – Девушка благосклонно окинула атлетическую фигуру Белого взглядом. – Что, так вкусно?

– Ну если вас не смутит крепко просоленная подметка от старого башмака…

Смеялась девушка замечательно. Словно звон серебра.

– Сэм! Сэм! – Она замахала какому-то рослому мужчине со стаканом в руке, и он, извинившись перед собеседниками, подошел. – Это мой брат Сэм Зоро, а это Дик Нолти. – Девушка представила мужчин, и они обменялись рукопожатием. – Сэм, Дик утверждает, что ваш рацион похож на хорошо просоленную подметку…

Сэм на секунду задумался.

– Ну, если есть только самое вкусное… – Он помолчал, пережидая новый взрыв смеха. – А откуда такие познания в армейской кухне, Дик?

– Третий взвод шестой роты двадцатого корпуса мобильной пехоты.

– Забавно… – Губы Сэма сжались в тонкую линию. – Сколько вас уцелело при том штурме в горах?

– Шестеро, сэр.

Эту часть личности, а именно «легенду», оперативники учили насмерть. Потому что кроме документов полицейский вполне мог поинтересоваться какими-то моментами в биографии. Но встреча с сослуживцами ему не грозила, так как из шестерых оставшихся в живых в той мясорубке в афганских горах на текущий момент здравствовало только двое, и те находились в одной из тюрем России по обвинению в контрабанде наркотиков.

вернуться

6

SEALS – Sea, Air, Land, Space, спецназ армии Демсоюза.