— Кабальеро, мы его можем только из подручных, э, средств слепить, — ответ Ястребова. Послышалось хихиканье. Тонкого намёка я не понял.
— Да, по большому счёту… Это был мой второй промах.
— По большому? Счас большую кучу получишь… добра.
Хихиканье переросло в дружный смех. Потом щёлкнул мобильник Стеллы, и по рукам заходила фотография героя. Люди смотрели и заходились от хохота по новой, до слёз. Улётный ржач длился минут пять. Я тоже на себя посмотрел.
«Да-а-а. Каска сидит криво, лицо тупо-самодовольное». Щёлкнул мобильник Лиэль.
— Га-га-га-гы-гы…
И только один Кабаша меня не осмеивал. Кот решил меня поддержать, так сказать морально. Отлип от «тёщиньки» и пошагал по брезенту ко мне. У кота была дивная, танцующая походка и все стали затихать, наблюдая за деловой поступью Кабаши. Пушистик дошёл до меня, стоящего, и уткнулся головой мне в ноги. Я поднял его. А Кабаша, поставив ушки на макушку, стал смотреть отчего-то вверх, а не на меня.
— И что ты там увидал? Опаньки, добрый дракон прилетел! — крикнул. Над нашими головами висел военный ховер. — Вуаля, господа, теперь у нас есть поддержка с воздуха! Леди, бросайте чепчики. Летуны это любят!..
Живчик Ястребов, вскочил и бросился плясать джигу, с элементами тверка.
— Уря! — закричали моряки.
За начавшимися радостными объятиями я не услышал радиопереговоров, что на помощь нам пришли ещё и две сотни из бригады Мелехова. Басмачи, увидев ховер, стрельбу безотлагательно прекратили. А когда со стороны леса показались бронеавтомобили Мелехова, сразу выкинули белый флаг.
Казаки местных робин гудов разоружили, изъяли кроме оружия, ещё и все ценные вещи. А потом Мелехов лично исполосовал нагайкой полевого командира и двух его сотников. Произвол конечно, но, типа за дело. И толпа ссаженных с коней бандитов расы оргозов отправилась восвояси и несолоно опущенная. Без коней и босая.
Глава 47
Через два часа на «Карасике» собрались все мои двойники, ляльки и старшие офицеры. Остальные мои компаньоны таскали мясо из холодильника, собирались кормить горячим бравых вояк. А в качестве наблюдателя отрядили на верхнюю палубу яхты Стеллу. С Мелеховым пришли и Регина, и князь Рустам.
— Здрасте, а тебя князь как сюда занесло?
— Завеяло, — и ответ простой, и подтекстов непонятных множество. И князь хмурый.
«Ладно, переживём», — подумал, следя за всеми сразу. Народ вокруг меня был деловой, но тоже хмурый. Один Вацлав легкомысленно наблюдал, как я пытаюсь уследить за всеми сразу.
— У кого какие соображения будут, куда это нас завеяло? Что скажет око небес, «Бабочка-раз», — Мелехов, сходу, принял решение вести наш совет.
— Хм. Я сделал облёт прилегающей территории. Всё чисто. По азимуту запад-север-запад находится портовый город. До него километров сто. Это не наш материк, товарищи.
— Что не наш материк мы и сами догадались…
— Вацлав, а тебя как сюда занесло? — перебил я Мелехова.
— Хм, пролетаю я над гнездом кукушки, думаю, а где сейчас мой компаньон, чем он там занимается. Бац, вижу «караси» внизу…
— И где это ты нашёл гнездо кукушки? — Вацлава я тоже перебил.
— Да над твоим домом я пролетал, Роман Михалыч…
Увидел, как переглянулись Никита с Лиэль. С усмешечкой. А Вацлав мне устроил пантомиму. Какой я недогадливый, недалёкий, и вообще, тук-тук по голове. Ну, я ему также и ответил. Пантомимой.
— Все люди как люди, а эти два клоуна, — Ястребов влез с обидными определениями.
Его чуть за борт не выкинули. Я и мои двойники. Ляльки хихикали. Это мы Ястребова поймали и стали раскачивать, взявшись за его руки-ноги, чтобы искупать насмешника. Полковник пыхтел и отбивался. Пришли Вилькицкий и Гай Сципион.
— А у вас совет или день Нептуна? — спросил командор.
— Вообще-то совет, — ответил.
И Ястребова мы с неохотой поставили на палубу. Тот бормотал на французском ругательства всякие. Довольно тихо бубнил.
Мелехов в это время раскрыл свой ноутбук и стал шустро набивать какие-то команды. Мы взялись пить воду.
— А тут одного полковника toгкнуло. Он спутник взламывает, — сообщила нам взмыленно-запаленным, Лиэль.
— Да, Лиэль, побудем военными анонимами, — непонятно для меня откликнулся Мелехов. Его тут же окружили члены совета.
— Ты смотри, ещё один хакер. Голова… Умища-то сколько… Пан полковник, мы восхищены…
— Фу, сеньоры. Там сплошная кость и пара-тройка заученных ролей, — опять влез Ястребов с комментариями.
— Я ценю ваш тонкий английский юмор, коллега, — высокомерно сказал Мелехов под наш дружный хохот. — Зря ржёте. Мы на другой стороне планеты, — смех разом стих; Мелехов продолжил: — Местечко называется — остров Соусник. Мы на его донышке и в 97 километрах от портового города Тэрж. До Западного Западного Карася около двух тысяч миль. Соусник, как наша земная Корсика по территории будет. Чёрт, а это что такое? — удивился комбриг.