Выбрать главу

— Нет, я просто паркуюсь на подъездной дорожке.

— Ладно. Я посмотрю её сегодня. Извини, что забыл.

— Тан, может, ты перестанешь извиняться? Моя гаражная дверь не входит в твои обязанности. Я не должна была просить тебя в первую очередь.

— Я перестану извиняться, но я всё равно посмотрю её сегодня вечером.

— Хорошо.

— Я собираюсь в аэропорт. Я напишу тебе сообщение и сообщу, как идут дела позже.

Мы заканчиваем разговор, и мне нравится, как легко с ним общаться. Мы подшучиваем друг над другом, и всё это очень весело. Он такой хороший парень, и я действительно с нетерпением жду ужина. Потому что, когда я рядом с ним, боль становится меньше, и это огромное облегчение, и хотя прошла всего неделя, я скучала по нему.

 

Глава 8

 

Тан

— Папа! — восклицает Джек, когда Фэй приглашает меня к себе домой после того, как я постучал в парадную дверь.

— Привет, приятель, как прошёл твой день? — спрашиваю я его, обнимая.

— Отлично. Миссис Липер позволила мне снова быть первым в очереди, потому что я не могу раздавать бумаги рукой.

— Ах, это здорово, как ты себя чувствуешь?

— Хорошо.

— Кто не спрятался, я не виноват! Я иду искать! — кричит Брэксли из другой комнаты, и Фэй открывает нижний шкафчик на кухне, жестом приглашая Джека залезть. Он бежит и забирается внутрь. Она закрывает дверь как раз в тот момент, когда Брэксли сворачивает за угол.

— Где он? — спрашивает он нас, и мы оба качаем головами, как будто понятия не имеем.

Брэксли уходит, и я слышу, как Джек хихикает из шкафа, так что я знаю, что скоро его найдут.

— Спасибо, что забрала его, — благодарю Фэй.

— Ты издеваешься надо мной? Это было проще, чем пытаться разлучить их. Они практически слепились воедино.

— Да, похоже на то.

— Нашёл тебя, — кричит Брэксли, открывая шкаф, и Фэй отпрыгивает в сторону, затем мальчишки вместе выбегают из кухни.

— Как прошёл твой полет? — спрашивает Фэй.

— Достаточно хорошо, плавно и быстро — так, как я люблю летать.

— Я не знаю, как ты это делаешь, — говорит она.

— Делаю что?

— Зарабатываешь на жизнь полётами.

— Что ты имеешь в виду? — спрашиваю я, в замешательстве.

— Я не знаю, что такого в полётах, но я не фанат, и это не из-за 9/11 или чего-то ещё, этот страх у меня всю жизнь.

— Ну, ты просто никогда не летала с классным капитаном, не так ли? — Я поднимаю брови и наблюдаю, как румянец на её щеках становится ещё ярче.

Она качает головой, затем открывает духовку и говорит:

— Ужин скоро будет готов.

— Ты можешь выйти на минутку? Я купил для тебя кое-что сегодня.

— Тан, что ты мне купил? Тебе не нужно мне ничего покупать.

— Нужно. И я не могу дождаться, чтобы показать тебе; это очень романтично.

— Эй, ребята, мы выйдем на улицу на пару минут.

— Окей, — кричат они вместе.

— Никаких игр с ножами или что-то в этом роде, — предупреждаю я их, всё ещё настороженная тем, что случилось с Джеком.

Когда я выхожу на улицу, становится тепло, и приятно, что мне не нужно пальто. Я отпираю свою машину и открываю заднюю дверь. Когда она заглядывает внутрь, широкая улыбка озаряет её лицо.

— Ты купил это сегодня?

— Да, у меня была пара свободных часов в Кали, и я подумал: «Мне нужно купить этой женщине новый открыватель гаражных ворот».

— Это так мило с твоей стороны, но ты должен перестать покупать мне вещи.

— Ты прекратишь это? Я купил тебе немного еды и кофе. Плюс, это меньшее, что я могу сделать, ты сегодня спасла мою задницу. — Её волосы развеваются на ветру. — Просто прими это, хорошо? — говорю я, доставая открывалку, и мы возвращаемся в дом.

— Хорошо! Спасибо, это очень мило с твоей стороны, Тан.

Я ухмыляюсь ей, когда мы возвращаемся внутрь. Мальчики всё ещё играют в прятки. Брэксли пролетает перед нами и прячется в том же шкафу, что и Джек ранее.

— Хочешь пива? — спрашивает она меня, и я киваю.

— Чем тебе помочь? — интересуюсь я, открывая своё пиво о край её столешницы. Лёгкий смешок вырывается из её рта, она держит в руке открывалку для бутылок, и я протягиваю ей свою крышку.

— В самом деле? Моя столешница?

— Что? Я не причинил ей вреда.

— Знаешь, раньше я считала тебя джентльменом.

Я потягиваю пиво, откинувшись назад, наблюдаю за ней, думая о том, как бы она выглядела без одежды. Мой пристальный взгляд заставляет её нервничать, её щеки снова краснеют.

— Почему бы тебе не взять салат из холодильника и не позвать мальчиков? — говорит она.

— Конечно, — достаю огромную миску с салатом, ставлю её на стол и зову мальчиков. Не прошло и минуты, как они влетели в столовую, словно соревнуясь, кто первым доберётся до стола, двигаясь со скоростью миллион миль в минуту и плюхаясь на свои места за столом.

— Откуда у вас, ребята, столько энергии? — спросил я, тоже располагаясь на своём стуле.

Они оба подпрыгивают на своих сидениях, игнорируя меня, смеясь.

— Ты дала им конфету бодрости или что-то в этом роде? — спрашиваю Фэй.

Но она не отвечает, и когда я смотрю на неё, она неподвижна, её плечи опущены вниз, а голова подпёрта рукой. Что-то не так.

— Ты в порядке? — спрашиваю я, вставая, и когда она смотрит на меня, в её глазах стоят слезы.

— В чём дело? — спрашиваю я, радуясь, что мальчики не заметили, что она расстроена. Но она не отвечает, она отворачивается от меня, закрывается, и мне это не нравится. На данный момент я хочу, чтобы она знала, что может открыться мне. Я касаюсь её плеча, и она качает головой, отмахиваясь от меня:

— Ничего страшного.

— Фэй, ты можешь поговорить со мной.

Она вытирает слёзы с глаз, но это не помогает, они снова появляются, и мне больно видеть её расстроенной. Минуту назад всё было хорошо, а теперь она так расстроена, и с этим трудно справиться. Я хватаю её за плечи, нежно потирая их.

— Всё в порядке.

— Я знаю, просто... когда я посмотрела на тебя, сидящего там, в кресле Бена, я... я увидела его на мгновение и... я облажалась.

Услышать её признание — это шок, и я не совсем знаю, как ей помочь.

— Может, нам стоит уйти, — предлагаю я. Последнее, что я хочу сделать, это вызвать у неё нежелательный стресс или расстроить её своим присутствием.